Pages

Monday, June 6, 2011

Hoa Kỳ đe dọa trả đũa

image

Hoa Kỳ đe dọa trả đũa các vụ tấn công tin học bằng biện pháp quân sự Đức Tâm
Phát ngôn viên bộ Quốc phòng Mỹ khẳng định lập trường của Nhà Trắng : “việc đáp trả một sự cố tin học hay một cuộc tấn công tin học nhằm vào nước Mỹ, không nhất thiết phải là một hành động tin học” và nếu Hoa Kỳ bị tấn công, cho dù đó là tấn công tin học, thì Mỹ không loại trừ giải pháp nào để trả đũa. Ngày 01/06/2011, tập đoàn Google cho biết, hàng trăm hộp thư điện tử Gmail của các thành viên chính phủ Mỹ, các quan chức, sĩ quan cao cấp, nhà báo Hoa Kỳ, của giới ly khai Trung Quốc và lãnh đạo các nước châu Á đã bị tin tặc tấn công. Vẫn theo Google, thì đợt tấn công trên quy mô lớn này ban đầu xuất phát từ thành phố Tế Nam, tỉnh Sơn Đông, phía đông Trung Quốc.

image

Tổng thống Mỹ Barack Obama đã được thông báo về sự kiện này và Ngoại trưởng Mỹ bà Hillary bày tỏ thái độ, xin trích, “Chúng tôi rất lo ngại. Những cáo buộc này rất nghiêm trọng, chúng tôi sẽ xem xét một cách nghiêm túc vấn đề này”. Vụ việc diễn ra trong bối cảnh vào giữa tháng Năm vừa qua, bộ Quốc phòng Hoa Kỳ đã tiết lộ một chiến lược mới không loại trừ khả năng dùng đến các biện pháp quân sự để trả đũa những vụ tấn công tin tặc, theo đó, Hoa Kỳ “sẽ đáp trả những hành động thù địch trong không gian tin học tương tự như mọi mối đe dọa khác đối với đất nước”. Cụ thể hơn, Mỹ “sẽ giành quyền sử dụng tất cả các phương tiện cần thiết – ngoại giao, các phương tiện liên quan đến thông tin, quân sự và kinh tế – tùy theo nhu cầu” để bảo vệ đất nước, các đồng minh, đối tác và lợi ích của Hoa Kỳ.

image

Phát ngôn viên bộ Quốc phòng Mỹ, đại tá Dave Lapan khẳng định là lập trường của Nhà Trắng như sau: “việc đáp trả một sự cố tin học hay một cuộc tấn công tin học nhằm vào nước Mỹ, không nhất thiết phải là một hành động tin học” và nếu Hoa Kỳ bị tấn công, cho dù đó là tấn công tin học, thì Mỹ không loại trừ giải pháp nào để trả đũa. Theo giới chuyên gia, trong thời đại tin học hiện nay, một quốc gia có thể bị đánh gục mà không cần bắn một phát súng nào. Trên tờ Wall Street Journal, một sĩ quan cao cấp Hoa Kỳ, xin dấu tên, giải thích, bộ Quốc phòng Mỹ cho tiết lộ chiến lược mới này nhằm răn đe những kẻ tìm cách phá hoại mạng lưới điện tử của nước này vì nếu mạng lưới điện tử ngừng hoạt động thì kẻ thù có thể bắn tên lửa vào nước Mỹ. Chính quyền Washington nhấn mạnh, chiến lược mới này tuân thủ các quy định của luật pháp quốc tế trong lĩnh vực xung đột quân sự.

image

Theo chiến lược mới này, bộ Quốc phòng Hoa Kỳ có thể quyết định đáp trả bằng quân sự các vụ tấn công tin học, trên cơ sở khái niệm “tương đương”: Có nghĩa là Mỹ coi những thiệt hại của một vụ tấn công tin học tương đương như các tổn thất mà một hành động quân sự quy ước gây ra. Hiện nay, bộ Quốc phòng Mỹ đang soạn thảo những quy định về cách ứng xử bằng các biện pháp quân sự khi đáp trả các vụ tấn công tin học. Tuy nhiên, việc quyết định trả đũa bằng quân sự như vậy không đơn giản, vì nó đòi hỏi phải xác định rõ được nguồn gốc của vụ tấn công và kẻ nào đứng đằng sau. Hoa Kỳ đã quyết định đề ra chiến lược mới này sau vụ virus tin học Stuxnet, mùa thu năm ngoái, đã tấn công các máy tính phục vụ chương trình hạt nhân của Iran. Vấn đề an ninh mạng là một trong những ưu tiên hàng đầu của chính quyền Obama. Năm 2009, Washington đã chỉ định ông Howard Schmidt, cựu cố vấn dưới thời tổng thống Bush, làm điều phối viên về tin học và an ninh mạng.

image

China paper warns Google may pay price for hacking claims
By Chris Buckley Chris Buckley – Mon Jun 6, 7:42 am ETBEIJING (Reuters) – Google has become a "political tool" vilifying the Chinese government, an official Beijing newspaper said on Monday, warning that the U.S. Internet giant's statements about hacking attacks traced to China could hurt its business.
The tough warning appeared in the overseas edition of the People's Daily, the leading newspaper of China's ruling Communist Party, indicating that political tensions between the United States and China over Internet security could linger.
Last week, Google said it had broken up an effort to steal the passwords of hundreds of Google email account holders, including U.S. government officials, Chinese human rights advocates and journalists. It said the attacks appeared to come from China.
The Chinese Foreign Ministry rejected those accusations, and the party newspaper warned Google against playing a risky political game.

image

By saying that Chinese human rights activists were among the targets of the hacking, Google was "deliberately pandering to negative Western perceptions of China, and strongly hinting that the hacking attacks were the work of the Chinese government," the People's Daily overseas edition, a small offshoot of the main domestic paper, said in a front-page commentary.
"Google's accusations aimed at China are spurious, have ulterior motives, and bear malign intentions," said the commentary, written by an editor at the paper.
"Google should not become overly embroiled in international political struggle, playing the role of a tool for political contention," the paper added.
"For when the international winds shift direction, it may become sacrificed to politics and will be spurned by the marketplace," it said, without specifying how Google's business could be hurt.
A Google spokeswoman said the U.S. firm had no comment on the remarks.
The latest friction with Google could bring Internet policy back to the foreground of U.S.-China relations, reprising tensions last year when the Obama administration took up Google's complaints about hacking and censorship from China.
Google partly pulled out of China after that dispute. Since then, it has lost more share to rival Baidu Inc in China's Internet market, the world's largest by user numbers with more than 450 million users.
Google said last week that the hacking attacks appeared to come from Jinan, the capital of China's eastern Shandong province and home to an intelligence unit of the People's Liberation Army.
U.S. Defense Secretary Robert Gates over the weekend warned that Washington was prepared to use force against cyber-attacks it considered acts of war.
In February, overseas Chinese websites, inspired by anti-authoritarian uprisings across the Arab world, called for protests across China, raising Beijing's alarm about dissent and prompting tightened censorship of the Internet.
China already blocks major foreign social websites such as Facebook and Twitter.
(Editing by Miral Fahmy and Alex Richardson)

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.