Nhân
40 năm ngày cuộc chiến Việt Nam kết thúc, BBC Việt Ngữ đã trò chuyện với bà
Rory Kennedy, nữ đạo diễn kiêm nhà sản xuất bộ phim tài liệu Last Days in
Việt Nam - Những ngày cuối tại Việt Nam
- với những diễn biến vào thời
khắc lịch sử đó qua con mắt của những người Mỹ và các cộng sự người Miền Nam
Việt Nam của họ.
Đó
là câu chuyện của những sĩ quan Mỹ và Nam Việt Nam trước khi rút đi đã tìm mọi
cách di tản hàng ngàn người Việt bất chấp lệnh cấp trên trước khi lực lượng
miền Bắc chiếm Sài Gòn.
Bà
Rory Kennedy, một đạo diễn phim tài liệu có tiếng từng được giải thưởng điện
ảnh Emmy, xuất thân từ một gia đình từng có quyền lực chính trị lớn nhất nước
Mỹ và có nhiều liên quan trực tiếp tới cuộc chiến Việt Nam.
Cha
bà, cố Thượng nghị sĩ Robert Kennedy (em trai cố Tổng thống John F. Kenneday),
ứng viên tranh cử Tổng thống trước khi bị ám sát năm 1968, đã từng đề xuất kế
hoạch chấm dứt cuộc chiến này.
Trước
tiên nữ đạo diễn Rory Kennedy nói về điều đã khiến bà quyết định làm bộ
phim được đề cử giải thưởng điện ảnh Oscar 2015 này.
Rory
Kennedy (RK): Tôi cảm thấy Việt Nam
là một thời điểm có tính quyết định trong lịch sử nước Mỹ. Tôi cho rằng làm
phim về những ngày cuối cùng là đặc biệt quan trọng. Nhiều người thực sự không
biết những gì xảy ra trong những ngày cuối này, và tôi cảm thấy nó liên quan
tới ngày nay, khi chúng tôi đang vật lộn tìm cách rút ra khỏi cuộc chiến Iraq và Afghanistan .
Tôi
cho rằng những sự kiện này có những điểm chung và chắc chắn có những cái nhìn
từ bên trong và những bài học có thể rút ra được từ những gì đã diễn ra cách
đây 40 năm tại Việt Nam .
BBC: Vậy
bà có nghĩ là đã đạt được mục đích của mình khi thực hiện bộ phim đó?
Tôi
rất hài lòng về sự tiếp nhận của khan giả với bộ phim. Ban đầu chúng tôi dự
định chiếu tại các rạp ở ba thành phố nhưng vì có nhu cầu cao nên cuối cùng
chúng tôi đã chiếu tại 125 thị trường ở Mỹ.
Bộ
phim được đề cử giải Oscar cho phim tài liệu. Tôi cho rằng rõ ràng nó đã động
chạm tới nhiều người, những người có cảm nhận giống như tôi rằng đây là một câu
chuyện vô cùng quan trọng và đây là cơ hội lớn để nhìn lại và hiểu nó một cách
đầy đủ.
BBC: Vậy
bà có bao giờ nghĩ hay hy vọng phim sẽ được chiếu tại Việt Nam ?
Tất
nhiên rồi. Tôi đã làm việc này ngay khi hoàn thành bộ phim. Tôi đang liên lạc
với Tòa Đại sứ và vẫn hy vọng. Rõ ràng là có chút khúc mắc do phía chính phủ
Việt Nam ,
theo tôi được biết. Nhưng tôi vẫn hy vọng rằng một ngày nào đó chúng tôi sẽ
được chiếu phim này tại Việt Nam .
Nhân
viên CIA giúp người Việt di tản trong những ngày cuối cùng của cuộc chiến
BBC: Bà
nói tới cuộc chiến mà Hoa Kỳ đang tham gia tại Iraq . Theo bà thì đã có được bài
học gì từ Việt Nam ?
Liệu Hoa Kỳ lẽ ra có nên vào Việt Nam hay không?
Tôi
nghĩ một trong những bài học lớn ít nhất là về hồi kết của cuộc chiến. Tới thời
điểm tháng Tư năm 1975, chính phủ Mỹ có rất ít lựa chọn. Tôi cho rằng khi tham
chiến, sẽ rất dễ bị mất quyền kiểm soát. Vì thế phải hết sức chiến lược về
chuyện tham gia cuộc chiến nào hay không.
Còn
tôi có cho rằng chúng tôi đáng lẽ có nên vào Việt Nam hay không ư? Cá nhân tôi không
nghĩ rằng Hoa Kỳ nên đưa binh lính tới Việt Nam . Nhưng đó không phải là trọng
tâm phim và câu chuyện của chúng tôi. Đây chỉ là ý kiến cá nhân tôi. Tôi không
chắc là chúng tôi được gì từ cuộc chiến đó ngoại trừ mất mát rất nhiều sinh
mạng.
BBC: Bà
có cho rằng đã có một kết cục khác nếu Tổng thống Kennedy còn sống?
Cá
nhân tôi cho rằng đã có thể có một kết cục khác, cũng là từ những sử gia mà tôi
đọc và kính trọng. Nhiều người trong số họ tin rằng chủ ý của Tổng thống
Kennedy là rút ra khỏi Việt Nam ,
rằng ông không nhìn thấy có lối thoát hợp lý.
Thực
tế là chúng ta sẽ không bao giờ biết được nhưng tôi hiểu rằng có nhiều khả năng
ông không gửi binh lính đi. Như quý vị biết thì khi ông còn sống, ông đã không
đưa quân tới Việt Nam .
Có 16.500 cố vấn tại Việt Nam
nhưng không có sự hiện diện của binh lính.
BBC: Tập
trung vào hành động dũng cảm của người Mỹ và người Miền Nam Việt Nam trong thời
điểm cuối cùng của cuộc chiến, bà có cho rằng thực tế đó đã không được người Mỹ
đánh giá đúng? Và bằng việc làm bộ phim này thì trên một phương diện nào đó nó
là một nhắc nhở về điều đó với người Mỹ?
Đó
là một thời điểm rất bất ổn trong lịch sử nước Mỹ, đặc biệt trong bối cảnh cuộc
chiến với Việt Nam .
Khi cuộc chiến kết thúc, người dân Mỹ muốn bỏ lại quá khứ. Họ đã không thực sự
nhìn lại thời điểm đó trong lịch sử. Điều làm tôi kinh ngạc là rất ít người
biết về những sự kiện này. Nhận thức của rất nhiều người là chúng tôi đã thua
cuộc và trong tình trạng tuyệt vọng chúng tôi đã bỏ lại phía sau rất nhiều
người Việt. Nhưng những chi tiết hay câu chuyện cụ thể đã xảy ra như thế nào,
có những quyết định gì thì phần lớn không được biết đến.
Tôi
cho rằng bộ phim này đã giúp lấp vào khoảng trống đó. Việc bộ phim được ưa
chuộng chứng tỏ rất nhiều người thực sự quan tâm tới thời điểm đó. Nó là một
phần thưởng đối với tôi khi chiếu phim cho cộng đồng người Việt tại Mỹ.
Tương
tự, nhưng có lẽ vì những lý do khác, nhiều người Việt lớn tuổi tại Mỹ không nói
về thời điểm lịch sử này. Họ cũng muốn tiếp tục cuộc sống. Tôi đã chứng kiến
nhiều cảm xúc rất cảm động của người xem, những lá thư hay email mà tôi đã nhận
được từ thế hệ trẻ hơn nói với tôi rằng đây là lần đầu tiên họ hiểu và cảm nhận
những gì mà thế hệ cha ông họ đã trải qua để tới đây.
Nhiều
sĩ quan Mỹ và Miền Nam Việt Nam
đã chống lệnh để giúp người Việt di tản trong những ngày cuối cùng này.
Với
thế hệ của những người đã trải qua thời khắc đó thì đây cũng là lần đầu tiên họ
xem lại những hình ảnh này để hiểu những gì đã xảy ra. Thật tuyệt được chia sẻ
hình ảnh cả người miền Nam Việt Nam
lẫn người Mỹ, những người đã biết bao điều trong những ngày cuối đó để cứu càng
nhiều người miền Nam
càng tốt.
Họ
đã hành động rất dũng cảm, trong đó có ông Kim Đỗ, người được nói tới trong
phim, và cũng là người đã giúp cứu 30 ngàn người. Đây là câu chuyện về lòng
dũng cảm từ cả hai phía và lòng dũng cảm là thật đẹp.
BBC: Có
thể bà đã được hỏi câu này, rằng một số người cho rằng bộ phim này phần nào một
chiều, chỉ tập trung vào người Mỹ và người miền Nam Việt Nam . Đây có
phải là chủ định của bà, và tại sao vậy?
Tôi
có ý thức rất rõ ràng khi đặt tên phim, Những ngày cuối cùng tại Việt Nam .
Nó là Những ngày cuối cùng của nước Mỹ tại Việt Nam . Nó được kể qua cái nhìn của
người Mỹ.
Cách
chúng tôi kể chuyện là để các sự kiện trong phim diễn ra đúng như trên thực tế
khi đó. Như vậy người xem được thấy những diễn tiến này đúng như chính các nhân
vật trong phim đã chứng kiến, và họ không hề có thêm bất cứ thông tin hay kiến
thức nào khác.
Phim
không phải về phía những người miền Bắc hay chiến lược của họ. Đây là một câu
chuyện tách biệt, về những ngày cuối cùng và chủ yếu là từ góc nhìn của người
Mỹ.
Có
nhiều điều bộ phim này chưa đề cập tới và có nhiều cách tiếp cận cuộc chiến
này. Tôi kêu gọi mọi người làm những bộ phim tài liệu khác với những góc độ và
cách tiếp cận đó. Còn tôi chọn kể câu chuyện ở một góc hẹp mà tôi cảm thấy nó
có ý nghĩa và có giá trị.
BBC: Nếu
bà có điều kiện tiếp cận với người của miền Bắc khi làm bộ phim này, những
người đã tiến vào và có mặt tại Sài Gòn trong những ngày cuối cùng mà bà miêu
tả trong phim thì liệu bà có đưa họ vào phim của mình không hay đó vẫn không
phải là chủ định của bà?
Không,
đó không phải là ý định của tôi vì đó không phải là góc nhìn của bộ phim. Nó là
cái nhìn của nước Mỹ vì thế đưa vào đó cái nhìn của tất cả các bên không phải
là chủ định và câu chuyện mà chúng tôi kể. Vì thế tôi sẽ không làm khác như tôi
đã làm.
BBC: Điều
gì đã để lại ấn tượng cho bà nhiều nhất trong thời gian làm bộ phim này?
Câu
chuyện của những người ở tuyến đầu, như câu chuyện của ông Kim Đỗ người thật
dũng cảm, đã dám liều mạng sống của mình để cứu giúp càng nhiều người càng tốt
trong những ngày cuối cùng đó. Cá nhân tôi cảm thấy những câu chuyện đó thật
cảm động và tạo cảm hứng cho tôi.
BBC: Bà
có dự định sẽ làm phim nữa về Việt Nam hay không?
Ngay
lúc này thì tôi chưa có dự định nào nhưng chắc chắn tôi tin là có rất nhiều
phim về Việt Nam
đáng được làm.
Phim Những ngày cuối tại Việt Nam được đề cử giải điện ảnh Oscar
2015
*****
30-4-1975: "The D-Day" of Saigon |
16
hours ago
Đài
PBS (Public Broadcasting Service) sẽ trình chiếu phim “Last Days in Vietnam”
vào ngày 28-4-2015 nhân dịp tưởng niệm 40 năm biến cố 30-4-1975 trên toàn bộ hệ
thống khắp Hoa Kỳ; và những ngày trước đó,).
Feb
21, 2015
Đài
PBS (Public Broadcasting Service) sẽ trình chiếu phim “Last Days in Vietnam”
vào ngày 28-4-2015 nhân dịp tưởng niệm 40 năm biến cố 30-4-1975 trên toàn bộ hệ
thống khắp Hoa Kỳ; và những ngày trước đó,).
Sep
17, 2014
Một
trong những bộ phim được mang ra trình chiếu tại Lễ Hội Điện Ảnh Sundance tổ
chức vào tháng Giêng năm 2014 vừa rồi là một bộ phim tài liệu về Việt Nam: Phim
mang tựa đề “The Last Days in Vietnam - Những ngày .
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.