Ông Phil
Robertson cho rằng tự do ngôn luận phải là một ưu tiên phát triển hàng đầu
Nhân ngày Nhân
quyền Thế giới, 10/12, mà chủ đề năm nay về quyền của người dân được có tiếng
nói và quyền tự do biểu đạt, BBC Việt Ngữ đã hỏi ông Phil Robertson, Phó Giám
đốc Khu vực Châu Á của Tổ chức Giám sát Nhân quyền - Human Right Watch (HRW),
về tình hình nhân quyền tại châu Á và đặc biệt tại Việt Nam.
Phil Robertson:
Thật buồn là ở nhiều nơi tại châu Á, các chính phủ vẫn cảm thấy bị đe dọa khi
người dân tự do phát biểu về những vấn đề liên quan tới và ảnh hưởng đến cuộc
sống của họ, vì thế các chính phủ cố tìm cách kiểm duyệt tin tức hoặc chặn các
quan điểm trong xã hội chống lại cách nói theo ý mà chính phủ muốn.
Nhưng các nước
như Việt Nam , Malaysia và Singapore cũng đang bắt đầu nhận
thấy rằng sự ra đời của internet về cơ bản đã thay đổi tính năng động của biểu
đạt tại đất nước họ. Hệ thống kiểm duyệt báo chí cũ và việc kiểm soát quyền sở
hữu các phương tiện truyền thông nay đang bị các bloggers, những người sử dụng
twitters và Facebook có kỹ năng web giỏi qua mặt.
Thay vì 100
tiếng nói thì nay là hàng ngàn tiếng nói bung ra trên mạng - và chúng ta giờ
đây bắt đầu thấy một số chính phủ đang tìm cách lấy lại sự kiểm soát của họ.
Việt Nam dự tính
thông qua một luật hà khắc về internet. Malaysia đã áp dụng một điều luật
mới về bằng chứng mà theo đó quy trách nhiệm của người trung gian và đặt trách
nhiệm cho người bị cáo buộc phải chứng minh họ không làm điều đó.
Thậm chí ở các
nước dân chủ như Thái Lan cũng thấy kiểm duyệt nhiều hơn và đóng các websites,
đặc biệt xung quanh vấn đề khi quân. Vì vậy trong khi tự do biểu đạt được mở
rộng, nó vẫn đang bị đe dọa và tại các quốc gia như Việt Nam, những bloggers
nổi tiếng như Điếu Cày vẫn đang bị kết án tù nhiều năm vì đã dám chất vấn nhà
nước.
BBC: Vậy
theo ông có thể làm gì từ phương diện quốc tế cũng như từ mỗi quốc gia để cải thiện
tình hình này?
Các chính phủ
cấp viện đang cung cấp trợ giúp và ủng hộ nỗ lực phát triển tới các quốc gia
này cần phải nói rõ rằng họ coi tự do ngôn luận là một ưu tiên phát triển hàng
đầu vì khi người dân có thể lên tiếng thì quản trị sẽ được cải thiện và những
vi phạm nhân quyền và tham nhũng sẽ giảm đi.
Vì thế chúng
tôi chờ đợi Hoa Kỳ, Anh Quốc, Pháp, Đức, Úc, các nước Bắc Âu và Liên hiệp châu
Âu cũng các nước khác hãy công khai lên tiếng nói về tầm quan trọng của tự do
biểu đạt và yêu cầu các chính phủ tại Đông Nam Á tôn trọng quyền này. Liên Hiệp
Quốc cũng cần phải thúc đẩy vấn đề này và đòi hỏi các chính phủ phải thực thi
cam kết nhân quyền quốc tế của họ.
BBC: Vậy
những quan ngại chính của tổ chức HRW về tình hình nhân quyền tại Việt Nam là gì, thưa
ông?
Một số phiên
tòa xử các blogger tại Việt Nam
đã nhận nhiều chỉ trích
Thực sự mà nói
có rất nhiều trường hợp vi phạm và các vấn đề nhân quyền tại Việt Nam
nên không biết phải bắt đầu từ đâu.
Việt Nam đã
phê chuẩn Hiệp định Quốc tế về Quyền Chính trị và Dân sự cách đây nhiều năm,
nhưng giới chức chính phủ vẫn vi phạm các quyền dân sự và chính trị mỗi ngày.
Diễn tiến đáng
ngại nhất trong năm qua là việc chính phủ áp dụng các án tù nặng đối với
bloggers và những người vận động cho quyền tự do ngôn luận nhằm đe dọa họ phải
im tiếng.
Quan ngại lớn
nhất của chúng tôi là việc chính phủ tiếp tục sử dụng các điều khoản hà khắc
của Bộ luật Hình sự để bắt giữ và bỏ tù người dân chỉ đơn giản vì họ sử dụng
quyền tự do biểu đạt, hội họp và lập hội.
Chính phủ Việt
Nam thường áp dụng các tội an ninh quốc gia được diễn giải lỏng lẻo và từ ngữ
mơ hồ trong Bộ Luật Hình sự Việt nam và các luật khác để bỏ tù những người bất
đồng chính kiến và bất đồng tôn giáo ôn hòa và việc này phải chấm dứt ngay.
Nay, như tôi
đã nói ở trên, chính phủ Việt Nam đang tìm cách kiểm soát mạng Internet bằng
một Nghị định mà theo đó sẽ cho phép chính phủ mở rộng các hoạt động mình trong
việc truy tố người dân vì những cái gọi là "tội" dựa trên những gì
người dân đó nói hay làm trên internet. Đây là một sự leo thang nữa của chính
phủ trong việc đàn áp nặng tay chống lại những người dân Việt Nam thực thi
các quyền của mình.
BBC: Gần
đây có khá nhiều thay đổi tại Miến Điện trên phương diện nhân quyền. Theo ông
Việt Nam
và Trung Quốc có thể rút ra được điều gì từ Miến Điện?
Miến Điện cũng
chưa phải đã là hoàn hảo - mới đây tôi có viết bài so sánh thành tích nhân
quyền của Việt Nam
và Miến Điện. Nhưng rõ ràng là Miến Điện đã quyết định tin cậy ở người dân và
cho phép họ được nói lên suy nghĩ của mình bằng việc bỏ kiểm duyệt và chấm dứt
những hạn chế trên mạng internet.
Chính phủ Miến
Điện đã quyết định rằng tốt hơn là biết rõ những gì người dân muốn và những
điều họ quan tâm và đối xử với người dân tốt hơn cũng có nghĩa là một mối quan
hệ tốt đẹp hơn với cộng đồng quốc tế.
Việt Nam dường
như đang đi ngược lại về nhân quyền, theo hướng đàn áp hơn - và câu hỏi cho
Việt Nam là liệu họ sẽ tụt lùi tới đâu về nhân quyền trước khi họ bắt đầu bị cộng
đồng quốc tế nêu đích danh như là một quốc gia mới tại ASEAN có vấn đề về nhân
quyền.
http://www.youtube.com/watch?v=rFHOZE8M-3c
http://www.youtube.com/watch?v=De1A_ITlyyc
http://www.youtube.com/watch?annotation_id=annotation_390383&feature=iv&src_vid=De1A_ITlyyc&v=E1Wjjx3RGq0
Read more:
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.