Tổng
thống Obama nói sẽ 'cố gắng' thăm Việt Nam trước khi kết thúc nhiệm kỳ
Sau
cuộc gặp giữa Tổng thống Barack Obama và Chủ tịch Trương Tấn Sang, Hoa Kỳ và
Việt Nam
ra tuyên bố chung về quan hệ "đối tác toàn diện" (comprehensive
partnership).
Tuyên
bố chung, được đăng trên trang web Nhà Trắng, nói ông Obama và Trương Tấn Sang
"quyết định xác lập quan hệ Đối tác toàn diện Việt Nam - Hoa Kỳ để đem lại khuôn khổ
tổng thể cho việc thúc đẩy quan hệ".
Quan
hệ này dựa trên các nguyên tắc "tôn trọng Hiến chương Liên Hiệp Quốc, luật
pháp quốc tế, hệ thống chính trị, độc lập, chủ quyền và toàn vẹn lãnh thổ của
nhau".
Quan
hệ mới sẽ tạo ra "cơ chế hợp tác trong các lĩnh vực gồm quan hệ ngoại giao
và chính trị, kinh tế, thương mại, khoa học, công nghệ, giáo dục và đào tạo,
môi trường và sức khỏe, các vấn đề di sản chiến tranh, quốc phòng và an ninh,
bảo vệ và thúc đẩy nhân quyền, văn hóa, thể thao và du lịch," theo tuyên
bố chung.
Tuyên
bố chung Việt - Mỹ tái khẳng định "ủng hộ nguyên tắc không sử dụng vũ lực
hoặc đe dọa sử dụng vũ lực để giải quyết tranh chấp trên biển và tranh chấp
lãnh thổ"
Việt
Nam nói đồng ý ký Công ước chống tra tấn của Liên Hiệp Quốc vào cuối năm nay và
sẽ mời Báo cáo viên Đặc biệt về Tự do tôn giáo và tín ngưỡng vào năm 2014.
Các
phóng viên ghi nhận Tổng thống Mỹ Barack Obama hôm 25/7 thúc giục Chủ tịch
Trương Tấn Sang tăng cường tự do ngôn luận và tôn giáo ở Việt Nam , nhưng lạc quan về triển vọng
quan hệ.
Hai
nhà lãnh đạo tỏ ra vui vẻ trong cuộc gặp ở Phòng Bầu dục.
Ông
Obama tiết lộ ông Sang đã tặng bản sao lá thư lãnh tụ cộng sản Hồ Chí Minh gửi
Tổng thống Harry Truman năm 1946, đề nghị Mỹ giúp đỡ.
"Tất
cả chúng ta đều nhận ra lịch sử vô cùng phức tạp giữa Mỹ và Việt Nam ,
nhưng từng bước một, chúng ta đã có thể thiết lập một mức độ tôn trọng và tin
tưởng nhau," ông Obama nói.
'Thẳng
thắn'
Nhà
lãnh đạo Mỹ phát biểu sau điều mà ông mô tả là cuộc đối thoại "rất thẳng
thắn" tại Nhà Trắng
"Hoa
Kỳ tiếp tục tin rằng tất cả chúng ta phải tôn trọng các vấn đề như tự do bày
tỏ, tự do tôn giáo, tự do hội họp," ông Obama nói với các phóng viên ở
Phòng Bầu dục, trong khi ông Sang ở cạnh.
"Chúng
tôi đã có đối thoại rất thẳng thắn về cả tiến bộ mà Việt Nam đạt được và
những thách thức còn tồn tại," ông nói.
Hàng
trăm người biểu tình, đa số là người Mỹ gốc Việt, vẫy cờ Việt Nam Cộng Hòa và
hô khẩu hiệu từ Công viên Lafayette ,
thỉnh thoảng vang tới cả bên trong Nhà Trắng.
Tổng
thống Mỹ cho hay hai người quyết tâm hoàn tất Hiệp định Đối tác Xuyên Thái Bình
Dương trước cuối năm.
Ông
nói nó sẽ tạo thêm việc làm và tăng đầu tư ở châu Á và hai quốc gia.
Chủ
tịch Việt Nam, thừa nhận hai bên còn những "khác biệt", nói ông Obama
sẽ "cố gắng" để thăm Việt Nam trước khi nhiệm kỳ kết thúc.
Phát
biểu qua phiên dịch, ông Sang nói: "Chúng tôi sẽ tăng cường các trao đổi
cấp cao giữa hai nước."
Ông
Obama nói ông muốn một quan hệ đối tác với Việt Nam bao gồm gia tăng thương mại,
hợp tác quân sự, trao đổi giáo dục và khoa học.
Ông
Obama cho biết hai nước vẫn đang làm việc về "những vấn đề di sản chiến
tranh", như người Mỹ mất tích và sức khỏe của người Việt từ việc Mỹ dùng
chất diệt cỏ trong chiến tranh.
Một
yếu tố làm Mỹ xích lại Việt Nam
là lo ngại về Trung Quốc.
Ông
Obama nhắc lại kêu gọi có tiến bộ trong việc xây dựng bộ quy tắc ứng xử trên
biển giữa Asean và Trung Quốc.
Ông
nói ông hy vọng sẽ có bộ quy tắc "giúp giải quyết những vấn đề này trong
hòa bình và công bằng".
Theo lịch
trình, ông Obama sẽ rời Nhà Trắng ra phi trường Andrews để bay tới Florida lúc 11:30.
Tổng
thống sẽ trở lại Nhà Trắng vào lúc 17:35 để tiếp tục một số hoạt động ở Washington DC .
Các
hình ảnh cho thấy đông đảo người Việt ở Hoa Kỳ đã có mặt ở trước cửa Nhà Trắng
để phản đối tình trạng nhân quyền ở Việt Nam .
Trong
số người biểu tình có ông Joseph Cao, người Mỹ gốc Việt đầu tiên được bầu vào
Hạ viện Hoa Kỳ.
Các
biểu ngữ mà người biểu tình mang theo có 'Trương Tấn Sang go home', tức 'Trương
Tấn Sang hãy về nhà' và 'Free Điếu Cày', tức 'Trả tự do cho Điếu Cày', người mà
ông Obama từng nhắc tới trong một diễn văn về tự do ngôn luận trên thế giới.
Hiện
có tin blogger Điếu Cày đã tuyệt thực trong nhiều ngày qua.
Không
rõ ông Obama có nhắc lại tên của blogger này trong cuộc gặp với ông Sang hay
không.
Nhân
quyền và khí hậu
Nhà
Trắng nói hai vị nguyên thủ quốc gia có kế hoạch thảo luận về tình trạng nhân
quyền Việt Nam
và biến đổi khí hậu.
Luật
sư Vũ Đức Khanh từ Canada nói nhìn toàn cảnh của chuyến công du ba ngày của Chủ
tịch Sang và cách tiếp đón ông tại Hoa Kỳ, "người ta không khỏi có cảm
tưởng rằng Việt Nam cộng sản chưa thể gọi là "đối tác chiến lược quan
trọng" của Hoa Kỳ ở Đông Nam Á như những gì mà truyền thông cũng như lãnh
đạo Hà Nội đã đặt kỳ vọng trước chuyến đi này."
Đại
sứ Hoa Kỳ tại Việt Nam David Shear đón Chủ tịch nước Trương Tấn Sang tại sân
bay quân sự Andrew.
Đại
diện Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ đón Chủ tịch nước Trương Tấn Sang tại sân bay quân sự
Andrew.
Luật
sư Khanh nói thêm: "Buổi tiệc duy nhất mà chính phủ Hoa Kỳ chiêu đãi ngài
Chủ tịch Trương Tấn Sang là buổi "ăn trưa làm việc với Ngoại trưởng John
Kerry tại Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ hôm qua 24/7.
"Chủ
tịch Sang không được nghi lễ đón tiếp cấp nhà nước, thậm chí người đón ông Chủ
tịch vào Tòa Bạch Ốc để giới thiệu với Tổng thống Obama chỉ ở cấp Đại sứ đó là
Đại sứ Hoa Kỳ tại Việt Nam David Shear và Đại sứ Marshall người chịu trách Lễ
tân của Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ.
"Khác
hẳn với chuyến đi hồi tháng 6 vừa qua của Chủ tịch Sang đến Trung Quốc khi ông
được long trọng đón tiếp và cùng với Chủ tịch Tập duyệt dàn chào danh dự.
Đông
đảo người Việt chống Đảng Cộng sản có mặt gần Nhà Trắng
"Liệu
Chủ tịch Sang và các đồng chí của ông trong Bộ Chính Trị sẽ nghĩ gì khi phải
lựa chọn giữa Hoa Kỳ và Trung Quốc?"
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.