Sáng
ngày 25 tháng 07, 2013, sau cuộc thảo luận riêng với Chủ Tịch Nước Trương Tấn
Sang, Tổng Thống Obama đã mở cửa Phòng Bầu Dục cho báo chí chứng kiến lời phát
biểu của hai ông, tổng cộng kéo dài 18 phút 32 giây. Vào cuối lời phát biểu kéo
dài gần 9 phút, kể cả thời gian chuyển sang Việt ngữ, ông Obama cho biết, trước
khi kết thức cuộc thảo luận riêng, ông Trương Tấn Sang đã tặng ông một món quà,
là bản sao lá thư Ông Hồ Chí Minh gửi cho cố Tổng Thống Truman vào năm 1946,
yêu cầu Mỹ giúp đỡ. Báo chí không được coi món quà đó như thế nào. Cũng như
không được biết ông Obama tặng ông Sang cái gì.
Ngày xưa chống Mỹ chống Tây
Ngày nay chống gậy ăn mày áo cơm
Ngày nay chống gậy ăn mày áo cơm
Giới
thông thạo cho biết, theo truyền thống gần như cố định của các nhà lãnh đạo
Việt Nam XHCN, quà tặng trong các dịp chính thức xuất ngoại, thường là ba món
sơn mài: Hình ông Hồ, Chùa một cột, hay Tháp rùa. Và thường công bố hình chụp
màn tặng quà để bàn dân thiên hạ chiêm ngưỡng.
Vụ
ông Sang tặng quà ông Obama có vẻ ngoại lệ, bất thường tới mức khó hiểu. Vậy,
phải tìm tòi cho ra lẽ. Từ vài chi tiết được ông Obama tiết lộ, có thể lần ra
manh mối phần còn lại.
Trước
hết, những chi tiết được biết:
-
Món quà là cái gì? – Bản sao một bức thư.
- Ai là người gửi? – Hồ Chí Minh.
- Ai là người nhận? – Truman.
- Thời gian? – năm 1946.
Những
bí ẩn còn lại:
- Thư viết ngày nào?
- Nói gì?
- Giá trị và ý nghĩa?
Người
viết có trong tay cuốn “LETTERS TO THE OVAL OFFICE From the files of the
NATIONAL ARCHIVES "Dear Mr. President" , do Dwight
Young soạn, National Geographic Society xuất bản năm 2005.
Theo
tài liệu này, trong đời mình, ông Hồ có hai lần cầu cứu tổng thống Mỹ giúp đỡ:
1/
Lần thứ nhất, tại Versailles năm 1919, ông Hồ đã
thất bại trong việc trình bầy kế hoạch mưu tìm độc lập cho Việt Nam trước Tổng
Thống Woodrow Wilson.
2/Lần
thứ nhì, năm 1946, ông Hồ cầu cứu sự giúp đỡ của Tổng Thống Harry Truman, nhưng
không được đáp ứng. Nơi trang 116 tài liệu này, có hình chụp văn kiện ông Hồ
gửi Tổng Thống Truman.
Thật
ra, đây không phải là “bức thư”, mà chỉ là một bức điện tín (telegram), phương
tiện thông tin nhanh hàng đầu cách đây nửa thế kỷ và nay đã bị đào thải.
Dưới
đây là hình chụp bức điện tín:
Và
nguyên văn được chép lại cho rõ:
VIỆT
NAM
DÂN CHỦ CỘNG HÒA
—-
CHÍNH
PHỦ LÂM THỜI HANOI
FEBRUARY 28 1946
——-
BỘ
NGOẠI GIAO
* TELEGRAM
PRESIDENT
HOCHIMINH VIETNAM DEMOCRATIC
REPUBLIC HANOI
TO
THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA
WASHINGTON D.C.
ON
BEHALF OF VIETNAM GOVERNMENT
AND PEOPLE I BEG TO INFORM YOU THAT IN COURSE OF CONVERSATIONS BETWEEN VIETNAM GOVERNMENT
AND FRENCH REPRESANTATIVES THE
LATTER
REQUIRE THE SECESSION OF COCHINCHINA AND THE RETURN OF FRENCH TROOPS
IN HANOI STOP
MEANWHILE
FRENCH POPULATION AND TROOPS ARE MAKING ACTIVE PREPARATIONS FOR A COUP DE
MAIN IN HANOI AND
FOR MILITARY AGGRESSION STOP I THEREFORE MOST EARNESTLY
APPEAL
TO YOU PERSONALLY AND TO THE AMERICAN PEOPLE TO INTERFERE URGENTLY IN
SUPPORT OF OUR INDEPENDENCE AND HELP MAKING
THE NEGOTIATIONS MORE IN KEEPING WITH THE PRINCIPLES OF THE ATLANTIC AND SAN FRANCISCO CHARTERS
RESPECTFULLY
HOCHIMINH
Điện
tín đề ngày 28 tháng 02, 1946 mà mãi đến ngày 11 tháng 03, Bạch Ốc mới nhận
được và cho vào hồ sơ, không có phúc đáp cho ông Hồ. Xin được dịch sang Việt
ngữ nội dung điện tín:
ĐIỆN
TÍN
CHỦ
TỊCH HỒ CHÍ MINH VIỆT NAM
DÂN CHỦ CỘNG HÒA HÀ NỘI
GỬI
TỔNG THỐNG HỢP CHÚNG QUỐC HOA KỲ WASHINGTON
D.C.
THAY
MẶT CHÍNH PHỦ VÀ NHÂN DÂN VIỆT NAM TÔI XIN BÁO NGÀI RẰNG TRONG CUỘC ĐỐI THOẠI
GIỮA CHÍNH PHỦ VIỆT NAM VÀ CÁC ĐẠI DIỆN PHÁP PHÍA PHÁP ĐÃ ĐÒI TÁCH RỜI NAM VIỆT
VÀ QUÂN PHÁP TRỞ LẠI HÀ NỘI STOP
TRONG
KHI ẤY DÂN VÀ QUÂN PHÁP ĐANG TÍCH CỰC SỬA SOẠN CHO MỘT CUỘC TẤN CÔNG BẤT NGỜ
TẠI HÀ NỘI VÀ ĐỂ QUÂN LÍNH XÂM LẤN STOP VÌ THẾ TÔI KHẨN THIẾT ĐÍCH THÂN KÊU GỌI
NGÀI VÀ NHÂN DÂN HOA KỲ CẤP BÁCH CAN THIỆP ỦNG HỘ NỀN ĐỘC LẬP CỦA CHÚNG TÔI VÀ
GIÚP LÀM CHO VIỆC THƯƠNG THẢO PHÙ HỢP HƠN VỚI NHỮNG NGUYÊN TẮC CỦA CÁC HIẾN
CHƯƠNG ĐẠI TÂY DƯƠNG VÀ SAN FRANCISCO
TRÂN
TRỌNG
HỒCHÍMINH
Đến
đây, coi như đã biết rõ món quà ông Sang tặng Obama. Bây giờ, đến việc xét giá
trị và ý nghĩa của nó.
Về
thực chất, món quà hầu như vô giá trị. Nó không có giá trị nghệ thuật, cũng
không có giá trị như một tài liệu lịch sử. Giả tỉ, đây là món quà ông Obama
tặng ông Sang, ít ra còn có chút ý nghĩa, vì Mỹ có bản chính bức điện tín, là
tài liệu tàng trữ trong văn khố quốc gia, không thể đem làm quà tặng, ông Obama
có thể cho chụp một bản sao, đem tặng ông Sang mang về làm kỷ niệm. Đàng này,
Mỹ đã có bản chính, tại sao ông Sang còn tặng bản sao? Nhất là bản sao đó đã
được in trong sách phát hành rộng rãi, ai cũng có thể dễ dàng có được. Có ai
khùng đến nỗi, đem bản sao một họa phẩm tặng người đang làm chủ bản chính?
Không ai còn lạ gì về trình độ thông minh của các nhà lãnh đạo đảng Cộng Sản
VN, nhưng chẳng lẽ họ tối dạ đến mức đó?
Vậy,
chỉ còn cách tìm ra ý nghĩa của món quà. Người viết nghĩ rằng sau khi giải mã,
món quà bản sao “Điện tín” có thể đọc như sau:
EMAIL
CHỦ TỊCH
TRƯƠNG TẤN SANG XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM HÀ NỘI
GỬI
TỔNG THỐNG HOA KỲ BARACK OBAMA WASHINGTON
D.C.
THAY
MẶT CHÍNH PHỦ VÀ NHÂN DÂN VIỆT NAM TÔI XIN BÁO NGÀI RẰNG TRONG CHUYẾN ĐI BẮC
KINH VỪA RỒI PHÍA TRUNG QUỐC ĐÃ ĐÒI TÁCH RỜI CÁC QUẦN ĐẢO HOÀNG SA VÀ TRƯỜNG SA
CỦA CHÚNG TÔI ĐỂ SÁT NHẬP VÀO LÃNH THỔ CỦA HỌ STOP TRONG KHI ẤY TRUYỀN THÔNG VÀ
LÃNH ĐẠO TRUNG QUỐC VẬN ĐỘNG DƯ LUẬN ĐỂ ĐẨY MẠNH CHIẾN DỊCH XÂM CHIẾM VIỆT NAM
BẰNG KINH TẾ VÀ KỂ CẢ BẰNG QUÂN SỰ NẾU CẦN STOP
VÌ
THẾ TÔI KHẨN THIẾT ĐÍCH THÂN CẦU CỨU NGÀI VÀ NHÂN DÂN HOA KỲ CẤP BÁCH CAN THIỆP
ĐỀ HỖ TRỢ NỀN ĐỘC LẬP CỦA CHÚNG TÔI VÀ GIÚP CHO VIỆC THƯƠNG THẢO PHÙ HỢP HƠN
VỚI CÁC HIẾN CHƯƠNG CỦA LIÊN HIỆP QUỐC VÀ ASEAN
TRÂN
TRỌNG
TRƯƠNG
TẤN SANG
Ngoài
nội dung đã giải mã trên đây, món quà còn tiềm ẩn một tái bút, tuy không được
viết bằng mật mã, nhưng ông Obama có thể hiểu ngầm: “Năm 1946, Truman đã
bỏ lỡ cơ hội giúp Việt Nam, nên phải mất 67 năm, tiêu tốn hàng ngàn tỷ đô la,
cùng với mạng sống của trên 58 ngàn quân nhân và vẫn còn hàng ngàn người mất
tích, Mỹ mới sắp mang được McDonald tới Việt Nam. Bây giờ, nếu bỏ lỡ cơ hội lần
nữa, thiệt hại sẽ khôn lường. Dear Bros Obama, đừng để tái diễn bài học xương
máu cũ”.
Đinh Từ Thức
Hai
động tác của Obama coi thường Sang
Đó
là hai động tác trong cuộc gặp ở Nhà Trắng mà nếu là Chủ tịch Trương Tấn Sang,
tôi sẽ thấy ít nhiều bị xúc phạm.
Ở
phút thứ 12:15, trong khi ông Chủ tịch Việt Nam đang phát biểu thì ông Tổng
thống Hoa Kì điềm nhiên thò tay vào túi áo vét, lấy một mảnh giấy ra nghiên
cứu. Trong 20 giây đồng hồ tiếp theo, Obama bỏ mặc vị khách của mình để “tranh
thủ làm việc riêng”, ngay cả khi ông Trương Tấn Sang đã dứt lời và người phiên
dịch đã bắt đầu phần mình. Chỉ thiếu điều ngài Tổng thống rút điện thoại ra
tranh thủ nhắn tin cho vợ.
Ở
phút thứ 15:43, ngài Tổng thống duỗi mạnh tay trái để cổ tay áo vét co lên, mặt
đồng hồ ở cổ tay áo sơ-mi hiện ra, và kín đáo một cách lộ liễu liếc đồng hồ,
nếu không muốn nói là trong một phần mười giây ông đã giơ đồng hồ vào mặt Chủ
tịch Sang. Obama là người hoàn hảo trong các thủ tục về trang phục. Ông thừa
biết rằng để cổ tay áo sơ mi thò ra ngoài cổ tay áo vét quá 2 phân là hỏng.
Song ở đây ông cho nó thò hẳn ra cả mươi phân, bất cần lịch lãm, để làm nhiệm
vụ rung chuông báo hết giờ. Trong thời gian biểu ngày 25-7 của Obama, phần
dành cho vị nguyên thủ quốc gia từ Việt Nam quả thật rất khiêm tốn.
Ngoại
giao, theo nhà văn Ý Giovanni Guareschi, là nghệ thuật nói những điều mình
không nghĩ. Tôi thường thán phục những nhà bình luận chính trị, họ chẻ nhỏ, xăm
soi và lắp ghép từng lời đầu môi chót lưỡi của giới chính khách dưới kính hiển
vi để dự báo những điều không thể dự báo. Tất nhiên tôi rất mừng vì quan hệ
Việt-Mỹ đã được đẩy lên một tầm cao mới. Song sự trọng vọng của phía Mỹ với đối
tác Việt ở tầm cao mới như thế nào, hai động tác nêu trên của Obama đã gửi đi
một thông điệp không che giấu. Còn đâu là những động tác giả, đâu là những động
tác thật, đó lại là công việc không đáng ghen tị của các nhà bình luận mà tôi
thán phục.
Nhưng
người đáng thán phục nhất là ông Trương Tấn Sang. Hoặc ông không để ý đến hai
động tác này. Hoặc có để ý, nhưng không bận tâm. Hoặc có bận tâm nhưng không tỏ
thái độ. Rút cuộc thì chuyến công du của ông không được phép sứt mẻ chỉ vì một
sự nhạy cảm thái quá.
Góp ý v/v phái đoàn viet gian cs do Truong Tân Sang lãnh đạo gẵp TT Obama
ReplyDeleteChúng tôi nhận thấy bọn viet gian cs là những tên vô liêm sỉ nhứt hạng trên thế giới....Xin đưọc phép nêu lý do... Cách đây hơn 35 năm, csvn đã tấn công miền Nam VN với lý do đánh Mỹ...đạ tạo ra bao nhiêu mất mát, thiệt hại cho nhân dân và đất nưóc VN. Viet gian cs đã phá hủy 1 chế độ Cộng Hoà, Dân Chủ tại miền Nam để áp đặt 1 chế độ cs độc tài, tham nhũng thối nát, buôn dân bán nuớc, 1 chế độ cs đầy dối trá, bạo lực,bất công, áp bức, xã hội VN do đảng cs cai trị là 1 xã hội đồi truỵ, bịnh hoạn, tha hoá, mất phưong hưóng,đầy bất công ở mức độ chênh lêch quá lớn giữa kẻ giàu ngưòi nghèo, giữa cán bộ cs và ngưòi dân VN....
Ngày nay, Viet gian cs phải "van lạy nhờ Mỹ " giúp đỡ ...vậy chiến tranh xâm chiếm miền Nam VN là 1 việc làm vô nghĩa, vô lý của bọn csvn... Tai sao phải đánh đuổi đế quốc Mỹ ? Hiện tại, csvn đang bắt đầu tái tạo 1 xã hội VN mà đã có ở miền Nam cách đây hơn 35 năm--chế độ của chế độ VN Cộng Hoà-- dù chế độ này không toàn hảo nhưng nó vẫn là mô hình mà bọn viet gian cs mơ ưóc.