Não
của người nói hai thứ tiếng làm việc hiệu quả hơn, bà cho biết, bởi vì họ có
khả năng kiểm soát mang tính áp chế tốt hơn, liên tục lọc ra những từ không
liên quan.
Những
người có thể nói thành thạo nhiều hơn một ngôn ngữ xử lý thông tin dễ dàng hơn
so với những người chỉ biết một ngôn ngữ.
Nhà
nghiên cứu Viorica Marian của Khoa Truyền thông thuộc Trường Đại học
Northwestern giải thích rằng đó là bởi vì não bộ song ngữ liên tục lựa chọn
ngôn ngữ nào thì sử dụng và ngôn ngữ nào thì bỏ qua.
Bà
Marian đề xuất khái niệm mà bà gọi là đồng kích hoạt vào năm 1999. Nghiên cứu
mới của bà, đăng trên chuyên san Brain and Language, sử dụng hình ảnh chụp cộng
hưởng từ chức năng để kiểm tra tính xác đáng của khái niệm này. Tình nguyện
viên thực hiện những bài tập nhận dạng từ ngữ. Bằng cách theo dõi lưu lượng máu
trong khi họ làm việc này - một phương pháp đo xem não bộ hoạt động nhiều tới
mức nào - bà Marian nhận thấy những người nói một thứ tiếng phải làm việc nhiều
hơn để xác định những từ chính xác.
Não
của người nói hai thứ tiếng làm việc hiệu quả hơn, bà cho biết, bởi vì họ có
khả năng kiểm soát mang tính áp chế tốt hơn, liên tục lọc ra những từ không
liên quan. "Sử dụng một ngôn ngữ khác cho não bộ một dạng luyện tập nội
sinh," nhà nghiên cứu Marian nói.
*****
May
26, 2012
Sự
ra đi của một chế độ kéo theo nhiều thứ: con người, tài sản, nhà cửa, vườn
tược, lịch sử… nhưng có cái bị lôi theo mà người ta không ngờ nhất lại là
"cái chết của một ngôn ngữ". Đau lòng lắm thay! Trịnh Thanh Thủy
Sep
17, 2012
Nói
cách khác, nếu việc sử dụng ngôn ngữ trong bộ máy tuyên truyền của đảng và nhà
nước Việt Nam mang đầy tính
chính trị thì hiện tượng phản-ngôn ngữ đang phổ biến tại Việt Nam hiện nay cũng có tính chính trị.
May
01, 2014
Tôi
chuyển vào Sài Gòn cũng đã hai mươi mấy năm. Chừng ấy thời gian chưa dài lắm
nhưng với đời người thì không thể nói là ngắn được. Tính tôi đi đến đâu cũng
vậy, cứ thích tò mò ngóc ngách cuộc sống dân tình ở đó, ...
Aug
02, 2011
Qua
hai bài "Kích thước văn hóa trong việc giảng dạy ngôn ngữ" và
"Ngôn ngữ là văn hóa", chúng ta đã đi đến ba nhận định chính: một,
ngôn ngữ thực chất là văn hóa; hai, nói hoặc viết ngôn ngữ khác với tiếng mẹ đẻ
của ...
Apr
14, 2011
Tết
này dẫn theo các nhóc đến thăm sếp để chúc Tết, chắc tôi cũng phải có một chút
“sáng tạo ngôn ngữ” khi giới thiệu với sếp rằng các con tôi đứa nào cũng “ngoan
cố”. Thế nào chúng nó cũng được sếp lì xì vì ngoan ngoãn ...
Nov
18, 2011
"Bán
lô sim rẻ bèo như con mèo", "hàng cực độc, quý và cổ như thuốc
bổ", "hàng tuyển, chân dài, sim 9X, thích thì nhúc nhích, giá cực hạt
dẻ"... Ngôn ngữ của "Sát thủ đầu mưng mủ" đang đi vào một bộ
phận dân kinh doanh ...
Sep
17, 2014
Nhưng
đó là với ngôn ngữ của các quốc gia tự do đã phát triển . Họ có Hàn Lâm Viện để
làm công việc duyệt xét tiếng mới, chữ mới cho vào số vốn có sẵn trong ngôn ngữ
của họ . Nhưng trường hợp của VNcs thì không, ...
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.