Buổi hội thảo
việc làm của CIA tại Đại học California State University Fullerton Ở Quận Cam
hôm 18/10 ngay gần Little Saigon có một sự kiện vừa rất là bình thường mà cũng
có nhiều điều rất là lạ.
Chuyện bình
thường là một cơ quan nhà nước đi tuyển nhân viên. Chuyện cơ quan này là Trung
ương Tình báo CIA, vẫn còn bình thường. CIA cũng cần người làm việc, và muốn có
người làm việc, thì phải đi tuyển.
Tại các trường
đại học ở Mỹ, mỗi năm các cơ quan chính quyền, từ liên bang đến tiểu bang, tràn
đến tuyển sinh viên sắp ra trường.
Sở thuế, bộ
Quốc phòng, bộ Ngoại giao, Quỹ Dự trữ Liên bang đều có mặt. Và cả cơ quan tình
báo CIA.
Cho nên, khi
CIA tìm đến cộng đồng Việt Nam, hợp tác với Phòng Thương mại Việt Mỹ Quận Cam
(VACOC) tổ chức một buổi giới thiệu việc làm, riêng cho người Việt tại phòng
họp đại học California State University Fullerton, điều đó có phần bình thường,
theo như lời giải thích của Bác sĩ Tâm Nguyễn, chủ tịch Phòng Thương mại.
Bác sĩ Tâm nói
hội đồng quản trị Phòng Thương mại đi dự một buổi hội thảo của hội OCA, Tổ chức
người Hoa tại Mỹ, và gặp ông Michael Mau, đại diện của CIA, nói chuyện tại đó.
“Chúng tôi nghĩ, nếu họ đã muốn tìm nhân viên người gốc Á, tại sao không giúp
họ tuyển nhân viên gốc Việt?,” Bác sĩ Tâm kể.
Tuy là một sự
kiện bình thường, nhưng vì là CIA, nên trong đó có những chuyện không bình
thường.
Tờ rơi quảng
cáo đi làm cho CIA.
Mới gặp mặt đế
viết bài, ông Mau đã nói ngay, “Chụp hình tôi thì được, nhưng xin đừng chụp
hình các đồng nghiệp của tôi, họ vẫn còn đang làm việc tình báo.”
Hiểu. Năm nhân
viên CIA tới thuyết trình, nhưng chỉ được chụp hình một. Bốn người còn lại, xem
như không có.
Mà đúng là
“như không có” thật. Khi giới thiệu, ngoài ông Mau là người phụ trách về nhân
sự ra, những người còn lại đều là nhân viên chuyên môn của CIA, và những người
này không tiết lộ họ của mình. Chỉ có tên: Cô “Sharon C.,” ông “Alexander M.,”
cô “Thuy L.,” và cô “Noli A.”
Không những
thế, họ còn không biết tốt nghiệp ở đâu ra.
Ông Alexander
M. chẳng hạn, là một người gốc Việt, được giới thiệu có tên Việt Nam là Tuấn.
Ông có bằng cử nhân kỹ sư điện, và bằng thạc sĩ hệ thống tin học. Nhưng không
biết ở trường nào ra.
Bốn người kia
cũng vậy, không giới thiệu nơi học. Có lẽ vì các trường đại học mỗi năm đều in
một quyến Yearbook như một thứ lưu bút với thông tin về sinh viên và hình ảnh
sinh hoạt trong trường, để giữ làm kỷ niệm. Có lẽ họ ngại nếu biết tên trường,
đối phương sẽ tìm ra tông tích?
Khi sắp bắt
đầu phỏng vấn, ông Mau hỏi lại là viết cho ai. “BBC Vietnamese.” “BBC bên Anh
đấy à?” “Đúng vậy.”
Và thế là đụng
phải luật. “Xin lỗi,” ông Mau nói, “tôi bị kẹt quy định của cơ quan. Chúng tôi
không được phép trả lời phỏng vấn các cơ quan truyền thông nước khác. Luật
không cho phép.”
Nhưng người
phỏng vấn là công dân Mỹ mà? Ông Mau lắc đầu, “Trên thực tế người ngoại quốc mà
làm cho truyền thông Mỹ thì tôi được trả lời phỏng vấn, trong khi người Mỹ làm
cho truyền thông ngoại quốc thì lại không. Quy định của chúng tôi ngược ngạo
như thế. Xin lỗi.”
Thôi thế thì
xong! Luật không cho phỏng vấn thì không thể dụ dỗ thuyết phục gì. Thế ở lại
xem có được không? “Vâng.” Rồi suy nghĩ một chút, ông tiếp: “Nhưng xin đừng
quay phim, đừng thu tiếng.”
Thôi thế thì
xong, tập hai. Cũng may BBC không còn phát thanh nên không thu hình thu tiếng
không sao.
Một điểm đặc
biệt nữa đối với một buổi tuyển người, là không ai biết CIA có bao nhiêu nhân
viên. Chỉ có một số người - như các dân biểu, nghị sĩ trong Ủy ban Tình báo Hạ
Viện và Thượng Viện - là biết con số đó.
'Dịp
tốt'
Đại diện nhân
sự của CIA, ông Michael Mau (trái), bàn chuyện với Bác sĩ Tâm Nguyễn (Chủ tịch
Phòng Thương mại Việt Mỹ Quận Cam)
Ngân sách CIA
cũng không tiết lộ ra ngoài. Chỉ từ năm 2007 tới giờ, chính phủ Mỹ mới công bố
ngân sách tổng cộng của các ngành tình báo, trong đó CIA chỉ là một trong 16 cơ
quan.
Năm 2011, theo
báo cáo của giám đốc tình báo quốc gia Trung tướng James Clapper nộp lên Quốc
Hội, ngân sách tình báo dân sự của Hoa Kỳ là $54.6 tỷ, thêm ngân sách tình báo
quân đội $24 tỷ, tổng cộng $78.6 tỷ.
Đây là một con
số khiêm tốn so với những món khổng lồ như máy bay F-35, mãi chưa xong, giá mua
lên tới $400 tỷ.
Buổi hội thảo
được Phòng Thương mại Việt Mỹ tổ chức với mục đích đơn giản là giúp người Việt Nam tìm việc.
Luật sư Ken Đạt Dương, trong ban tổ chức, nói họ làm việc với CIA “vì muốn mở
thêm cơ hội tìm việc làm cho người Việt Nam , nhất là trong một ngành ít ai
nghĩ tới.”
Bác sĩ Tâm nói
thêm, “Chúng tôi làm việc nhiều với các công ty tư nhân để khuyến khích họ đa
dạng hóa sắc tộc nhân sự của họ. Nhưng chúng tôi ít có dịp làm việc với các cơ
quan chính quyền, nên đây là một dịp tốt để tiếp tay với một cơ quan chính
quyền tuyển thêm người gốc Việt.”
Trong số người
tham dự buổi hội thảo, có khoảng mươi người có vẻ đến với đúng ý định tìm việc.
Họ ăn mặc chỉnh tề, lắng nghe nghiêm túc, như thể sắp phỏng vấn xin việc.
Nhưng cũng có
những người đến vì tò mò. Cô Nam Nguyễn là một trong những người như vậy. Hiện
đang học nghề cắt tóc, cô nói cô tới vì thấy mấy người trong trường khuyến
khích đi để “mở mang đầu óc.” Một người khác cũng tò mò tới nghe là cô Liên
Trịnh, muốn “tìm hiểu, hội nhập.”
Hai người đều
không nghĩ mình có cơ hội, vì mới qua Mỹ “tiếng Anh còn yếu lắm.” Nhưng khi
được hỏi nếu CIA nhận thiệt, cho về Việt Nam làm gián điệp, có dám làm không,
thì cô Nam dõng dạc tuyên bố, “Dám chứ gì đâu sợ!”
Tất nhiên
không phải ai làm cho CIA cũng là gián điệp. “Chúng tôi tuyển rất nhiều khoa
học gia, kỹ sư, chuyên viên điện toán,” ông Mau trình bày. CIA đặc biệt tự hào
với ngành nghiên cứu khoa học kỹ thuật của họ. “Quý vị có thể làm việc với kỹ
thuật tân tiến tới mức là bí mật quốc gia.”
Ngay những
người nhân viên CIA hiện diện tại chỗ cũng có nhiều ngành chuyên môn khác nhau.
Trong hai người gốc Việt, ông Tuấn Alexander là kỹ sư điện, cô Thủy L. là nhà
kinh tế, với hai bằng cử nhân và thạc sĩ kinh tế quốc tế. Có người học toán,
quản trị kinh doanh, ngôn ngữ, sư phạm. Tất cả đều làm trong “Clandestine
Service,” tạm dịch “dịch vụ bí mật,” của CIA.
Nhân viên CIA
có nhiều sắc dân, nhiều tôn giáo, nhiều giới tính. Thông tin phát tại buổi hội
thảo cho thấy ở CIA có ngoài các hội nhân viên theo sắc dân, còn có hội người
điếc và khiếm thính, và có cả hội người đồng tính.
Thay vì ép
buộc mọi người phải giống nhau, CIA chủ trương “Những lối nhìn độc đáo, đó là
nhiệm vụ của chúng tôi.”
Có những điều
nhiều người hiểu nhầm về CIA. Dù bắt buộc phải giữ kín bí mật quốc gia, điều đó
không có nghĩa là gia đình chả bao giờ biết người nhân viên CIA làm gì.
Họ còn cho
biết, có những trường hợp nhân viên phải chuyển ra ngoại quốc làm việc, CIA trả
tiền cho vợ con đi theo luôn. Nhân viên CIA không nhất thiết phải là võ sư hay
xông pha vào nơi nguy hiểm. Nhân viên CIA không cần phải rành ngoại ngữ, không
cần phải là công dân Mỹ nhiều đời.
Nhân viên CIA
không phải mang vũ khí - “trừ khi quý vị xem điện thoại an toàn là một thứ vũ
khí.”
Tuy nói vậy,
nhưng chính ông Alexander Tuấn lại tiết lộ:
“Công tác đặc
biệt nhất của tôi là có lần tôi đi Trung Đông, tập đánh xáp lá cà, tập bắn súng
- mặc dù việc của tôi là làm kỹ sư!”
Cuối buổi hội
thảo, một số người ở lại hỏi thêm những nhân viên CIA này - một dấu hiệu cho
thấy buổi hội thảo đã đạt được một phần mục đích chính là kết nối tìm việc làm.
Chính Luật sư
Ken cũng thố lộ, “Nghe xong buổi hội thảo tôi cũng thấy tò mò. Đúng là trước
đây tôi không hề nghĩ mình sẽ làm cho CIA nhưng bây giờ tối thiểu tôi cũng phần
nào quan tâm.”
Đó không phải là suy nghĩ khác thường. Tất cả các nhân viên CIA nói
chuyện tại buổi hội thảo, đều chia sẻ một điều giống nhau, là trước khi bước
chân vào làm tại CIA, họ chưa hề nghĩ mình sẽ vào làm tại “Ổ gián điệp” như vậy.
Đường vào tới tình báo, có vẻ như tình cờ chứ không cố ý.
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.