Tôi
mới đọc trên tờ The Sydney Morning Herald bài viết của Elizabeth
Farrelly với nhan đề “Tại sao chúng ta cần nhà văn?” (Why we need writers). Bài
viết, từ một nhà báo, thành thực mà nói, không có gì sâu sắc. Nhưng tôi bị mê
hoặc bởi cái nhan đề. Hình như, từ lâu, tự trong tâm thức, tôi cũng bị ám ảnh
bởi câu hỏi ấy. Tại sao chúng ta cần nhà văn?
Cần,
dĩ nhiên, không phải để giải trí. Đã đành, đọc sách cũng là một cách giải trí
phổ biến, và khá lành mạnh (trừ những loại sách quá nhảm nhí). Nhưng đó không
phải là lý do chính để người ta đọc sách. Với sự phát triển của chủ nghĩa tiêu
thụ và của các kỹ thuật liên quan đến giải trí, người ta có thể tìm vui bằng vô
số cách thức khác nhau, từ việc xem ti vi, nghe nhạc, chơi game trên internet
hoặc tán dóc với bạn bè trên các diễn đàn mạng. Người ta không nhất thiết phải
cắm cúi và cặm cụi đọc những cuốn sách dày cộm và nặng trịch hàng năm bảy trăm
trang. Không, mục tiêu giải trí, tuy có thật, nhưng chắc chắn đó không phải là
mục tiêu chính.
Tôi
cho lý do chính khiến chúng ta cần các nhà văn là vì nhu cầu nhận thức hơn là
giải trí, hoặc nếu muốn gọi là giải trí thì đó là một thứ giải trí “cao cấp”
của đầu óc: qua việc đọc sách, người ta được ngao du vào một thế giới khác,
thế giới tưởng tượng của các nhà văn và nhà thơ. So với phim ảnh, thế giới ấy
đa dạng, đa sắc và đa tầng hơn, ở đó, chúng ta không những nhìn thấy con người,
những sự tương tác giữa con người cũng như các diễn biến quanh co phức tạp của
cuộc sống, mà còn nhìn thấy được những chuyển biến tinh tế bên trong của những
con người ấy. Trong cuộc sống hằng ngày, chúng ta giao tiếp với người này người
khác, kể cả những người thân yêu nhất của mình, nhưng chúng ta không bao giờ
“đọc” được những ý nghĩ hoặc cảm xúc thầm kín của họ. Chúng ta chỉ cảm, và, khi
cần, đoán, nhưng không thấy. Làm sao bạn có thể biết được những người sắp chết nghĩ
gì; những người mới bắt đầu chớm yêu nhau cảm xúc ra sao? Trong đời sống, hầu
như không ai kể cho chúng ta nghe những điều ấy cả. Tất cả những điều ấy chỉ có
thể thấy được trong văn chương.
Chính
vì có thể đọc được thế giới bên trong của con người như thế, lâu nay,
nhiều nhà nghiên cứu cho rằng văn chương giúp chúng ta hiểu rõ con người một
cách sâu sắc hơn. Thực tình, tôi không dám chắc là những người đọc thơ văn
nhiều sẽ am tường tâm lý nhân loại hơn những người ít đọc. Tuy nhiên, tôi tin
chắc một điều: việc đọc thơ văn nhiều sẽ giúp chúng ta hiểu được tâm hồn của
một thời đại hoặc một thế hệ hơn. Cũng có thể nói, cách khác, một thời đại
không có văn chương là một thời đại không có tâm hồn.
Cứ
tưởng tượng giai đoạn 1930-45 mà không có tiểu thuyết Tự Lực văn đoàn và Thơ
Mới thì sao nhỉ? Thì chúng ta không biết gì về các diễn biến trong tâm hồn và ý
thức của thế hệ ấy cả, chứ sao? Nhờ tiểu thuyết và thơ thời ấy, chúng ta biết
được, giữa cơn đại suy thoái trên thế giới và Thế chiến thứ hai, ở Việt Nam, đã
có sự xuất hiện của ý thức cá nhân chủ nghĩa và những khao khát về tình cảm gắn
liền với ý thức ấy, từ những khao khát về tình yêu và hạnh phúc đến những khao
khát khẳng định bản sắc cá nhân.
Trong
mấy thập niên vừa qua, nhất là những năm đầu sau phong trào đổi mới tại Việt
Nam, nếu không có những truyện ngắn của Nguyễn Huy Thiệp, làm sao chúng ta có
thể thấy được những đổ vỡ trong quan hệ giữa người và người trong xu hướng
thương mại hoá; nếu không có các truyện ngắn của Phạm Thị Hoài, làm sao chúng
ta thấy được những tác động dữ dội của xu hướng đô thị hoá đối với tính cách
của con người cũng như quan hệ giữa họ với nhau; nếu không có các cuốn tiểu
thuyết của Dương Thu Hương, làm sao chúng ta thấy được sự đổ vỡ niềm tin của cả
một thế hệ từng hy sinh trong cuộc chiến tranh khốc liệt trước năm 1975?
Cũng
vậy, sẽ không ai có thể hiểu được cộng đồng Việt Nam lưu vong sau năm 1975 nếu
không đọc thơ của Cao Tần, Thanh Nam, Mai Thảo hay tuỳ bút của Võ Phiến và
Nguyễn Bá Trạc: Tất cả đều cho chúng ta thấy không phải chỉ có những con số vô
hồn của những người vượt biên, những nguy hiểm mà họ phải gánh chịu từ bão tố
đến hải tặc mà còn cả những tâm trạng ngỡ ngàng, hoang mang của những người
bỗng dưng bị đẩy tạt ra ngoại quốc, sống trong một môi trường hoàn toàn khác,
từ cấu trúc xã hội đến ngôn ngữ và văn hoá.
Còn
bây giờ? Hằng ngày chúng ta chứng kiến bao nhiêu biến cố, từ những biến cố nhỏ
nhoi trong xã hội đến những biến cố lớn lao của đất nước; những biến cố ấy ít
nhiều đã được nhiều người ghi chép và phân tích. Nhưng còn tâm trạng chung của
mọi người khi đối diện với những biến cố ấy ra sao? Câu hỏi ấy, theo tôi, chỉ
được trả lời khi có một cây bút thật tài hoa xuất hiện.
Lý
Toét là nhân vật trào lộng của báo Phong Hóa để đả phá hủ tục_TLVĐ
Nói
một cách tóm tắt, có nhiều lý do khiến chúng ta cần nhà văn và nhà thơ. Ở đây,
tôi chỉ tập trung vào một lý do chính: Chúng ta cần họ vì, qua tác phẩm của họ,
chúng ta mới có thể nhìn thấy được tâm hồn của một thời đại, một thế hệ, trong
đó có chính chúng ta. Không có họ, thời đại ấy, dù có nhiều sóng gió và bão táp
đến mấy vẫn chỉ là một vùng quên lãng.
Tiến
sĩ Nguyễn Hưng Quốc
Jul
23, 2014
Nhà
văn Dương Thu Hương có lần kể, sau năm 1975, điều khiến bà ngạc nhiên và, sau
đó, làm thay đổi hẳn cách suy nghĩ về chính trị của bà chính là các tác phẩm
văn học, cả sáng tác lẫn dịch thuật, mà bà được đọc tại Sài ...
Jul
18, 2014
Tuy
nhiên, sau đó, khi cơn phẫn nộ và đau xót nguội dần, cảm hứng văn học trở thành
đa dạng hơn, nhiều người quay lại với vấn đề quan hệ giữa văn học và chính trị.
Không có cuộc tranh luận nào thật lớn nhưng những ...
May
06, 2014
Hơn
nữa, càng ngày tôi càng khám phá, đúng hơn, cảm nhận sâu hơn, một điều: Không
có sự khác biệt quá lớn giữa việc bình luận chính trị và phê bình văn học. Ít
nhất, với riêng tôi, trong cả hai trường hợp, tôi đều có một ...
Jul
16, 2014
Từ
năm 2001, khi Tiền Vệ ra đời và trở thành một trong vài tờ báo mạng về văn học
được đọc nhiều nhất, họ - cùng với nhiều người khác - đều chỉ viết bằng tiếng
Việt. Qua tạp chí giấy cũng như báo mạng, họ có được một ...
Jul
25, 2014
Trong
thơ Phạm Thiên Thư có cảnh nên thơ giữa hai học trò “trao vội chùm hoa, ép vào
cuốn vở” còn tôi thì chơi trội hơn, viết luôn một cánh thiệp hồng báo hỷ bằng
tiếng Pháp. Tôi không giỏi Pháp văn đến độ viết được thiệp ...
Jul
19, 2014
Về
nguồn gốc ra đời của biểu tượng lịch sử "Đuốc sống" và cái tên Lê Văn
Tám, Giáo sư sử học Phan Huy Lê trong bài viết đăng trên Tạp chí Xưa và Nay số
ra tháng 10 năm 2009 đã trình bày rất cẩn trọng. Ông cho hay, từ .
Sep
25, 2012
Chúng
tôi hy vọng bộ sưu tập sẽ khuyến khích các nghiên cứu mới về Tự Lực văn đoàn và
đóng góp của họ không những chỉ cho văn hóa và văn học mà còn đặc biệt là trong
xã hội và chính trị. T.S. Martina Thucnhi Nguyễn.
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.