Monday, August 4, 2014

Phục ông Mc Cain

image
Quả đúng vậy. Có vô nhân tính, Phạm Quang Nghị, Bí thư Thành ủy Hà Nội, Ủy Viên BCT/ đảng CSVN mới mang hai cái gọi là quà mà mọi người đã biết sang Mỹ tặng ông TNS McCain.
Hai món quà mà “sứ giả” CHXHCNVN Phạm Quang Nghị vưà tặng ông John McCain là bằng chứng hùng hồn khẳng định thêm sự chính xác cực kỳ của mấy chữ “wrong guys” (won the war) mà vị Thượng nghị sĩ Mỹ này dùng để quở trách chính quyền CSVN (“...rebuked Vietnam’s communist government …/Washington Post) khi ông đến Sài Gòn trước đây hơn 14 năm, vào cuối Tháng Tư năm 2000.

image
Để "minh họa” hai chữ “wrong guys” vị cựu tù binh Mỹ tuyên bố giữa Thành Hồ rằng:
“ Tôi nghĩ rằng họ đã để mất hàng triệu người tốt nhất của họ khi những người này phải bỏ nước ra đi bằng ghe thuyền, hàng ngàn người bị hành quyết và hàng trăm ngàn người bị đưa vào trại tập trung cải tạo”( "I think that they lost millions of their best people who left by boat, thousands by execution and hundreds of thousands who went to re-education camps," McCain said during a visit to this city, formerly known as Saigon, the capital of South Vietnam.”-Washington Post)

image
Ông McCain giải thích về “wrong guys” một cách đơn giản ngắn gọn như trên, theo kẻ hèn này, là ông đã tự chế, vì ông còn muốn giữ chút thể diện nếu có của cựu thù mà ông đang đóng vai trò quan trọng trong chủ trương hoà giải của chính phủ Hoa Kỳ. Là dân Mỹ chính hiệu con nai vàng made in USA, học hành đến nơi đến chốn, ông McCain dư hiểu ý nghiã của chữ “WRONG” trong “wrong guys”.

Theo Merria-Webster’s Collegiate Dictionary, “Từ điển bán chạy nhất của Hoa Kỳ” ( America’s Best-Selling Dictionary), Eleventh Edition,  trang 1447, chữ WRONG/tĩnh từ có những nghĩa sau đây: 1: not according to the moral standard: SINFUL, IMMORAL; 2: not right or proper according to a code, standard, or convention: IMPROPER; 3: not accoding to truth or facts : INCORRECT; 4: not satisfactory; 5: not in accordance with one’s needs, intent, or expectation.


image

Xin tạm dịch sang Việt Nam Mình là: 1: không theo tiêu chuẩn đạo đức: TỘI LỖI, VÔ ĐẠO ĐỨC; 2: không đúng hoặc phù hợp theo một luật lệ, tiêu chuẩn, hoặc giao ước: KHÔNG ĐÚNG; 3: không theo sự thật hay sự kiện: SAI TRÁI; 4: không đạt yêu cầu; 5: không phù hợp với nhu cầu, ý định, hoặc kỳ vọng của một người nào đó)

Sau ngày xảy ra “sự cố” Wrong Guys (won the war) báo chí lề Dân dịch sang Việt Nam Mình (Vietnamese), nếu kẻ hèn này không lầm, chỉ thấy dịch là “bọn xấu”, cùng lắm là “đồ đểu”.

Dịch như vậy là quá thiếu sót ý nghĩa của “Wrong guys”, chữ Mỹ, tiếng Mỹ của người Mỹ McCain. Nhưng dịch ra Việt Nam Mình (Vietnamese) sao cho đầy đủ, đúng ý của chữ nghĩa người ta in trong tự điển là trách nhiệm của qúy vị còm sĩ.
Trong khi chờ đợi sự chỉ giáo của qúy Thầy Cô, người mổ (cò bàn phím) xin phép “tự” dịch Wrong guys của ông McCain dùng chỉ VC là “bọn vô nhân tính”.

Quả đúng vậy. Có vô nhân tính, Phạm Quang Nghị, Bí thư Thành ủy Hà Nội, Ủy Viên BCT/ đảng CSVN mới mang hai cái gọi là quà mà mọi người đã biết sang Mỹ tặng ông TNS McCain.

image
"Trong những ông lãnh đạo thật to, lại có những cái đầu qúa nhỏ."

“Wrong guys/ Bọn vô nhân tính”. Chỉ có bọn vô nhân tính mới “tặng quà” cho ông Thượng nghị sĩ/Cựu tù binh Mỹ như thế. Phục ông McCain mô tả chính xác cực kỳ.
Nhưng nếu chỉ phục ông McCain ở đây không thôi, Chổi tôi lại e rằng không chừng mình bị ôm chân đế quốc. Nên xin ghi thêm rằng, càng phục hơn chiến sĩ gái Dương Thu Hương thuộc phe “wrong guys “ nhưng còn nhân tính để khi vào đến Sài Gòn thấy ra sự thật, cô đã phải bật khóc mà thốt lên: “ Man Rợ đã chiến thắng Văn Minh” .



Nguyễn Bá Chổi


Cậu Bé Giao Liên !

Ngh
ơi , đi M đng v
Chuy
ến này đi s , ê ch lm thay
Quà chi , đã t
ng tưởng hay ?
T
m hình năm cũ , ny lông lng vào !

Đ
ng ta qu tht “ cao trào ”
“ Giao liên c
u bé ” mt mày hân hoan !
Th
ng Tàu nó đã tính toan :
“ Ng
đây chơi x , chú Sam t mày ”!

Hoàng Hạc


image

Mùa hè đỏ lửa
Người bắn rớt máy bay của ông John Mc Cain
Những phận đời ly hương mưu sinh giữa Sài Gòn
Mùa thu cuộc tình
Ai thiệt nhất khi Nga bị trừng phạt?
Hoàng Hoa Thám: Hùm thiêng Yên Thế
Quyền được biết
Còn đi Mỹ làm gì ?
Vì sao tôi bỏ Facebook ?
Châu Âu và Mỹ cấm vận kinh doanh Nga bắt đầu từ 1-...
Việt Khang được DB HK đỡ đầu
Phản tỉnh nửa vời !!!
Trung Cộng muốn gì?
Người con gái Việt Nam da vàng: Phạm Thanh Nghiên
Xóa cờ CS vẽ trên tường tại Santa Ana
Khi VN loay hoay, Campuchia đã 'âm thầm' tiến
Thần dược của các "Lang Băm"
Tản mạn: cảnh sát Tây, cảnh sát Ta
LHQ: Tội ác ghê tởm của nạn buôn người phải chấm d...
Đôi gót chân Achilles của chủ quyền
Đảng viên không còn tha thiết CNXH
Phương Tây mở rộng chế tài với Nga
Bệnh bạch biến
Công an đòi điều tra Lm Phan Văn Lợi
Và tôi cúi đầu im lặng…
Chuyện Đông và Tây Đức sau khi thống nhất
Người Việt tẩy chay hàng Trung Cộng sau vụ tranh c...
Đảng viên lão thành kêu gọi thoát Trung
Thuế nuôi vịt
Dự án Metro số 1 ở Sài Gòn
Hà Nội gió !!!
Lâu đài biến giấc mơ công chúa thành hiện thực
Việt Nam đã đóng góp những gì cho nhân loại!?
Nghề nghiệp ngày xưa qua hình ảnh
Chiến lược dầu hỏa
Giáo dục VN: Cuộc chơi bảo kê
Toà án VN 'không nhân danh công lý'
Mâm cỗ có cao hơn tiếng chào?
Trung Cộng muốn "Thoát-Mỹ" – Mà không dễ
Tăng "quyền nhục hình” cho công an?

2 comments:

  1. Cậu Bé Giao Liên !

    Nghị ơi , đi Mỹ đừng về
    Chuyến này đi sứ , ê chề lắm thay
    Quà chi , đã tặng tưởng hay ?
    Tấm hình năm cũ , ny lông lồng vào !

    Đảng ta quả thật “ cao trào ”
    “ Giao liên cậu bé ” mặt mày hân hoan !
    Thằng Tàu nó đã tính toan :
    “ Ngộ đây chơi xỏ , chú Sam từ mày ”!

    Hoàng Hạc

    ReplyDelete
  2. Mấy thằng thất học của cái đảng " gà rót " CSVN này!!,nó nghe mà có biết gì đâu , cứ há mỏm chó cười , như quân điên gặp ai củng ... cười !! .Nói đến lũ ngu dốt "" tiến sỉ giấy " CSVN này !! mệt cái dồi trường quá đi .

    ReplyDelete

Note: Only a member of this blog may post a comment.