Chào buổi sáng! Chúa
đã làm nên một ngày thật tuyệt vời! Kính thưa Đức Thánh Cha, Michelle và tôi
xin chào mừng Ngài đến với Nhà Trắng. Ở đây thường không đông người như thế này
– nhưng tầm mức và tinh thần của cuộc gặp gỡ ngày hôm nay chỉ phản ánh phần nào
lòng yêu mến sâu xa của 70 triệu người Công Giáo Mỹ… và con đường sứ điệp tình
yêu và hy vọng của Ngài đã truyền cảm hứng cho biết bao người, trên khắp đất nước
chúng tôi và trên toàn thế giới. Thay lời cho người dân Mỹ, thật là vinh dự lớn
lao và là đặc ân cho tôi được chào đón Ngài đến với nước Mỹ.
Hôm nay, chúng ta
đánh dấu nhiều điểm khởi đầu. Thưa Đức Thánh Cha, Ngài được chúc mừng là vị
Giáo Hoàng đầu tiên đến từ châu Mỹ. Đây là chuyến thăm nước Mỹ đầu tiên của
Ngài. Và Ngài cũng là vị Giáo Hoàng đầu tiên chia sẻ Thông Điệp trên Twitter.
Thưa Đức Thánh Cha,
chuyến thăm của Ngài không chỉ cho phép tôi, trong cách thế khiêm tốn, đáp lại
lòng hiếu khách đặc biệt mà Ngài rộng mở với tôi tại Vatican năm ngoái. Nó cũng
cho thấy biết bao người dân Mỹ, từ mọi nền văn hóa và thuộc mọi niềm tin, quý
trọng vai trò của Giáo Hội Công Giáo trong việc phát triển đất nước. Ngay từ thời
tôi làm việc tại các khu phố nghèo cùng với Giáo Hội Công Giáo tại Chicago, đến
thời tôi làm Tổng Thống, tôi đã tận mắt thấy cung cách mà mỗi ngày, các cộng đồng
Công Giáo, các linh mục, các nữ tu, và các giáo dân nuôi những người đói khát,
chữa lành người đau ốm, che chở người vô gia cư, giáo dục các trẻ em, và củng cố
đức tin nâng đỡ rất nhiều người.
Điều ấy thật đúng
trên đất Mỹ, cũng đúng trên toàn thế giới. Từ đường phố nhộn nhịp của Buenos
Aires tới ngôi làng xa xôi ở Kenya, các tổ chức Công Giáo phục vụ người nghèo,
giúp đỡ các tù nhân, xây dựng các trường học và nhà ở, thành lập các cô nhi viện
và các bệnh viện. Và khi Giáo Hội đứng về phía những người đấu tranh để phá vỡ
xiềng xích của nghèo đói, thì đó cũng là tiếng nói và niềm hy vọng cho những ai
đang tìm cách bẻ gãy xiềng xích của bạo lực và áp bức.
Tuy nhiên, tôi tin rằng,
niềm vui nồng nhiệt xung quanh chuyến viếng thăm của Ngài phải được ghi nhận,
không chỉ do vai trò của Ngài trong tư cách là Giáo Hoàng, mà còn do những phẩm
tính độc đáo của Ngài trong tư cách là một con người. Với lòng khiêm tốn của
Ngài, Ngài mang lấy một sự đơn sơ, lịch thiệp trong lời nói và sự quảng đại
trong tinh thần, chúng tôi nhìn thấy một mẫu gương sống động cho những lời giảng
dạy của Chúa Giêsu, Đấng là vị lãnh đạo có thẩm quyền luân lý không chỉ trong lời
nói mà còn trong hành động.
Ngài mời gọi tất cả
chúng ta, Công Giáo cũng như không Công Giáo, đặt “người nhỏ bé nhất” vào tâm
điểm của sự quan tâm của chúng ta. Ngài nhắc chúng ta rằng, trong cái nhìn của
Thiên Chúa, sự đo lường của chúng ta như là các cá nhân, như là các xã hội, không
được xác định bởi sự giàu có hay quyền lực hay địa vị hay danh tiếng, nhưng xác
định bởi cách thức chúng ta đáp lại lời mời gọi của Kinh Thánh để nâng đỡ người
nghèo và người bị thiệt thòi, thúc đẩy công bằng và chống lại bất công, và đảm
bảo rằng, mỗi người có thể sống đúng phẩm giá – bởi vì tất cả chúng ta được dựng
nên theo hình ảnh Thiên Chúa.
Ngài nhắc chúng ta
nhớ rằng “sứ điệp mạnh mẽ nhất của Thiên Chúa” là lòng thương xót.
Điều ấy có
nghĩa là chào đón người lạ với sự đồng cảm và con tim rộng mở, từ những người tị
nạn phải rời bỏ quê hương vì chiến tranh tàn phá, đến những người nhập cư phải
rời bỏ nhà cửa để đi tìm cuộc sống tốt hơn. Điều ấy có nghĩa là diễn tả sự cảm
thông và tình yêu với những người chịu thiệt thòi và bị gạt ra bên lề, với những
người chịu đau khổ, với những người đang tìm sự cứu độ.
Ngài nhắc chúng ta
nhớ về cái giá phải trả cho chiến tranh, đặc biệt là những người cô thế và người
không có khả năng tự vệ, và thúc giục chúng ta hướng tới tính khẩn thiết của
hòa bình. Thưa Đức Thánh Cha, chúng tôi biết ơn Ngài vì sự nâng đỡ vô giá mà
Ngài dành cho chúng tôi trong những bước khởi đầu với nhân dân Cuba, với lời hứa
cho mối tương quan tốt hơn giữa hai quốc gia, cho sự hợp tác hơn nữa, và cho đời
sống tốt hơn với người dân Cuba. Chúng tôi cám ơn Ngài vì tiếng nói đầy nhiệt
huyết của Ngài chống lại các cuộc xung đột chết người. Các xung đột ấy tàn phá
cuộc sống của quá nhiều người nam nữ và trẻ em.
Chúng tôi cám ơn Ngài vì Ngài mời
gọi các quốc gia chống lại chiến tranh và giải quyết các tranh chấp thông qua
ngoại giao.
Ngài nhắc chúng ta
nhớ rằng, con người chỉ thực sự tự do khi họ có thể thực hành đức tin của mình
cách tự do. Ở nước Mỹ này, chúng ta trân quý tự do tôn giáo. Thế nhưng, trên thế
giới ngay lúc này đây, những người con của Chúa, kể cả các Kitô hữu, bị phân biệt
đối xử, thậm chí bị giết chết vì đức tin của mình. Các tín hữu bị ngăn cản,
không được tụ họp tại nơi thờ phượng. Họ bị tù đày. Các nhà thờ bị phá hủy. Vì
thế, chúng tôi cùng với Ngài đứng về phía bảo vệ tự do tôn giáo và thúc đẩy đối
thoại liên tôn, biết rằng mọi người ở mọi nơi phải có khả năng sống đức tin
cách tự do khỏi nỗi sợ hãi và khỏi sự đe dọa.
Thưa Đức Thánh Cha,
Ngài nhắc chúng tôi nhớ rằng, chúng ta có bổn phận thánh thiêng bảo vệ hành
tinh của chúng ta. Đây là món quà tuyệt với Thiên Chúa dành cho chúng ta.
Chúng
tôi ủng hộ lời mời gọi của Ngài đối với các nhà lãnh đạo thế giới, cho việc
nâng đỡ những cộng đồng dễ bị tổn thương nhất trong sự biến đổi khí hậu, cho việc
xích lại gần nhau để bảo vệ thế giới của chúng ta cho các thế hệ tương lai.
Với sự Thánh Thiện,
trong lời nói và hành động của Ngài, Ngài là tấm gương đạo đức sâu sắc. Và với
những lời nhắc nhẹ nhàng nhưng kiên quyết về bổn phận của chúng ta với Thiên
Chúa và với nhau, Ngài đang lôi kéo chúng ta ra khỏi sự tự mãn. Tất cả chúng
ta, nhiều lần, có thể kinh nghiệm sự khó chịu, khi chúng ta nhận thấy khoảng
cách giữa cung cách sống hằng ngày với những gì chúng ta biết là thật là đúng.
Nhưng tôi tin rằng, sự khó chịu ấy là một phúc lành, vì nó chỉ ra cho chúng ta
điều gì đó tốt hơn. Ngài đánh thức lương tâm chúng ta khỏi giấc ngủ mơ; Ngài mời
gọi chúng ta vui trong Tin Mừng, và trao tặng chúng ta sự tự tin để đến với
nhau, trong khiêm tốn và phục vụ, và theo đuổi một thế giới yêu thương hơn,
công bằng hơn, và tự do hơn. Ở đây và trên khắp thế giới, cầu chúc cho thế hệ
chúng ta lưu tâm đến lời mời gọi của Ngài để “không bao giờ đứng bên ngoài chuỗi
hy vọng sống động này!”
Vì món quà hy vọng lớn
lao mà Ngài dành cho nước Mỹ, thưa Đức Thánh Cha, chúng tôi cám ơn và chào đón
Ngài, với niềm vui và lòng biết ơn.
(Nhà Trắng,
23-9-2015).
Chuyển ngữ: Vinhsơn
Vũ Tứ Quyết, S.J.
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.