Phóng viên và biên tập
của các hãng truyền thông nhà nước Trung Cộng thường được dặn trung thành với Đảng
và lãnh đạo.
Khi Chủ tịch Tập Cận
Bình gần đây bắt đầu chuyến thăm hàng loạt phòng tin, tòa soạn báo, phòng phát
thanh của Đảng Cộng sản, bận rộn đưa ra các lời khuyên hữu ích (mà chủ yếu là
hãy luôn nghe lời Đảng), một biên tập viên xuất hiện với ánh mắt nhìn lóng lánh
ngưỡng mộ hơn ai hết.
Bài thơ của ông Bồ Lập
Nghiệp, Phó Biên tập ban thời sự Tân Hoa xã, viết tặng Chủ tịch Tập nhân chuyến
thăm, đã lan truyền rộng rãi trên mạng nhưng có lẽ không nên coi đây là dấu hiệu
tốt cho sự tán thưởng thơ ca.
Ngược lại, những nỗ
lực hết lòng của ông Bồ bị nhiều người coi là tác phẩm kinh điển của loại văn
thơ ca ngợi lãnh tụ, thậm chí còn khúm núm và là biểu tượng đáng lo ngại của việc
siết chặt kiểm duyệt tư tưởng và tự do biểu hiện dưới thời vị chủ tịch mà ông
thần tượng.
Với tên gọi “Tổng Bí
thư, tấm lưng người và ánh mắt tôi”, bài thơ với vần điệu thề trung thành trước
lãnh đạo vĩ đại.
Nhắc tới tấm lưng của
ông Tập, và dù qua biên dịch ý nghĩa của bài thơ phần nào đã bị ảnh hưởng, nhằm
cho người đọc bản tiếng Trung thấy hình ảnh đôi vai rộng của người cha dân tộc
và những gánh nặng mà vị lãnh đạo phải đảm đương cho thế hệ kế cận.
Chuyến thăm truyền
thông của ông Tập được coi là sự khẳng định nhà báo phải tuân theo và dập tắt
những gì chính quyền cho là “giá trị phương Tây” nguy hiểm, như tự do ngôn luận.
Ông Tập Cận Bình
cũng tới thăm Nhân Dân Nhật báo dịp đầu năm 2016
Dưới đây là bài thơ tạm
dịch từ bản tiếng Anh:
Tổng Bí thư, tấm
lưng người và ánh mắt tôi
Bồ Lập Nghiệp, Phó Biên tập Ban Thời sự, Tân Hoa xã
Giờ khắc này, pháo tay vang
như sấm
Át tiếng đường phố Tuyên Vũ Môn (nơi đặt trụ sở của Tân Hoa xã)
Hôm nay rồi cũng được nghe lời người sâu sắc
Gần gũi như nghe giọng anh trai
Người chắp tay tôn trọng và mỉm cười
“Chúc mọi người tân niên hạnh phúc và năm Thân tốt lành.”
Tổng Bí thư, tấm lưng người và ánh mắt của tôi
Ánh mắt tôi viết nên bài thơ này
Những ngón tay làm nóng
ran điện thoại
Bài thơ tôi nung nấu từ lâu
Đến từ ngực và từ sâu thẳm trong tim
Dâng tràn tâm, huyết
Lên, xuống cùng dòng Hoàng
Hà và Trường Giang
Lan theo Trường thành
Theo nhịp nhạc chuông lạc đà treo trên đai lưng dọc con đường
Và luồng gió ấm từ những con tàu khổng lồ và những đoàn tàu cao tốc
Ha ha, ngay lúc này không có những đêm sao
Mà tôi vẫn hay viết
Nhưng nhìn ra ngoài tòa nhà, mắt tôi tràn ngập ánh sáng
Thi từ nhảy nhót trong mạch đập
Tổng Bí thư, tấm lưng người
Người sải bước về phía trước, đầu ngẩng cao
Chúng tôi sẽ giữ lời mình
Và lao về phía trước trên con đường kinh tế giàu có
Tiến gần hơn hết đến mục tiêu của mình
Ngay cả khi có bóng tối và khó khăn trên hành trình
Chúng tôi vẫn an lòng như buổi chiều hôm nay
Tổng Bí thư, tấm lưng người và ánh mắt tôi
Ánh mắt tôn kính của tôi và của nhiều đồng nghiệp Tân Hoa nữa.
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.