Vào ngày 2 tháng 12 năm 2020, Tổng thống Donald Trump đã có một bài phát biểu trình bày chi tiết về một số lạm dụng và gian lận trong cuộc tổng tuyển cử năm 2020, ông nói: “Là tổng thống, tôi không có nhiệm vụ nào cao cả hơn là bảo vệ luật pháp và Hiến pháp của Hoa Kỳ. Đó là lý do tại sao tôi quyết tâm bảo vệ hệ thống bầu cử của chúng ta, hiện đang bị tấn công và bao vây có tổ chức.”
Đất nước của chúng ta được thành lập dưới sự lãnh đạo của George Washington, khi ông chỉ huy quân đội của chúng ta giành chiến thắng trong Chiến tranh giành Độc lập. Chúng ta may mắn có Tổng thống Abraham Lincoln, người đã đoàn kết chúng ta lại bằng cách dẫn dắt chúng ta vượt qua cuộc Nội chiến. Giờ đây, đất nước chúng ta phải đối mặt với thách thức cơ bản thứ ba, một thách thức để bảo đảm chúng ta tiếp tục có quyền tự do và quyền bầu ra các nhà lãnh đạo của mình.
Tổng thống Donald Trump phát biểu trong một bài phát biểu được ghi âm trước vào ngày 2 tháng 12
Sau các cuộc tấn công ngày 11 tháng 9 năm 2001, như được đưa tin trên các phương tiện truyền thông, đất nước của chúng ta nhanh chóng chuyển đổi từ “Hoa Kỳ bị tấn công,” thành “Hoa Kỳ phục hồi,” thành “Hoa Kỳ đáp trả.”
Bài phát biểu của TT Trump báo hiệu một bước ngoặt tương tự, rằng Hoa Kỳ đang bảo vệ các quyền cơ bản của mình. Bài phát biểu của ông đã trình bày những gì đang xảy ra với đất nước chúng ta vào lúc này: gian lận bầu cử trên diện rộng và được lên kế hoạch bài bản. Như TT Trump đã chỉ ra, đây không phải là về bản thân ông, mà là “về nền dân chủ của chúng ta và các quyền thiêng liêng mà các thế hệ người dân Hoa Kỳ đã chiến đấu, đổ máu và hy sinh để bảo đảm.” “Không có gì khẩn cấp hơn hoặc quan trọng hơn [điều này],” ông nói.
Tổng thống tiếp tục nói: “Nếu chúng ta không giải quyết tận gốc hành vi gian lận, một vụ gian lận ghê gớm và khủng khiếp đã diễn ra trong cuộc bầu cử năm 2020 của chúng ta, thì chúng ta không còn một quốc gia nữa. Với quyết tâm và sự ủng hộ của người dân Hoa Kỳ, chúng ta sẽ khôi phục tính trung thực và liêm chính cho các cuộc bầu cử của chúng ta. Chúng ta sẽ khôi phục niềm tin vào hệ thống chính phủ của chúng ta.”
Trong một môi trường có lẽ phức tạp hơn so với thời Chiến tranh giành Độc lập hoặc Nội chiến, Hoa Kỳ phải đối mặt với kẻ thù là một phần của mạng lưới toàn cầu, bao gồm các lực lượng cộng sản ở cả nước ngoài và trong nước.
Trung Cộng đã tham gia vào một hình thức chiến tranh không giới hạn chống lại Hoa Kỳ trong vài thập kỷ qua.
Trung Cộng coi nhà lãnh đạo thế giới về tự do, Hoa Kỳ, là mối đe dọa lớn nhất đối với sự tồn tại của nó. Mục tiêu của liên minh cộng sản toàn cầu, và phương tiện sống còn duy nhất của họ, là chiếm lấy Hoa Kỳ và cùng với đó, dập tắt ngọn hải đăng tự do mà Hoa Kỳ đang chiếu sáng ra thế giới. Trung Cộng đã thâm nhập một cách có hệ thống vào các tổ chức của chúng ta và đã xây dựng quan hệ với các lực lượng thân cộng sản ở đất nước chúng ta.
Toàn cầu hóa là một phong trào cộng sản. Đó là một động thái chiến lược có chủ đích với mục tiêu làm suy yếu thế giới tự do, đặc biệt là Hoa Kỳ, và hỗ trợ các mục tiêu của những người cộng sản. Trong phong trào này, những người cộng sản quốc tế đã hợp tác với những người cộng sản Trung cộng. Sau nhiều thập kỷ hoạt động, nó đã đạt đến mức đủ mạnh để dàn dựng một cuộc đảo chính kiểu cộng sản ở Hoa Kỳ.
Các đảng phái ủng hộ toàn cầu hóa và chủ nghĩa xã hội với sự hỗ trợ tài chính liên tục không chỉ giúp kéo dài tuổi thọ của chế độ cộng sản cầm quyền ở Trung cộng trong những thập kỷ gần đây, mà còn tiếp thêm cho nó sức mạnh.
Những gì đã xảy ra ở Hồng Kông trong năm nay, nơi mà Trung Cộng đã nắm toàn quyền kiểm soát, hiện đang xảy ra ở đây tại Hoa Kỳ.
Trong nước, chúng ta có các hãng truyền thông dòng chính, các công ty công nghệ lớn và các nhóm lợi ích có quyền lực khác trong chính phủ, các khu vực vì vụ lợi và vô vụ lợi cùng hợp tác chống lại một Tổng thống Hoa Kỳ.
Các tổ chức thông tấn dòng chính từ chối xem xét các phiên điều trần bầu cử hiện đang diễn ra ở các tiểu bang chiến địa trên cả nước và thay vào đó tiếp tục mô tả các cáo buộc đáng tin cậy và bằng chứng gian lận là “vô căn cứ.”
Điều này đã khiến nhiều người không nắm được ngay cả những sự kiện cơ bản nhất về cuộc bầu cử này. Hầu hết các hãng thông tấn Hoa Kỳ đã trở nên không khác gì các hãng thông tấn do nhà nước kiểm soát ở Trung cộng — họ chỉ đưa ra những lời dối trá và che đậy, và chương trình nghị sự của họ là tẩy não bằng tuyên truyền.
Hơn nữa, các công ty công nghệ lớn ở phương Tây đã khóa chặt việc trao đổi liên lạc của người dân theo những cách không khác những gì đã thấy ở Trung cộng Cộng sản. Trái ngược với những gì các công ty này tuyên bố, mạng xã hội đã trở thành một cỗ máy kiểm soát việc trao đổi hơn là nền tảng cho các cuộc thảo luận cởi mở.
Các cơ quan chính phủ lớn — vận hành dựa vào tiền thuế của chúng ta — không quan tâm đến việc điều tra các cáo buộc đáng tin cậy và bằng chứng về gian lận bầu cử quy mô lớn. Họ đã thờ ơ khi các lực lượng đen tối ở nước ta phối hợp với cộng sản quốc tế kích hoạt một cuộc đảo chính.
Nhiều người trong chúng tôi đây tại The Epoch Times đã sống dưới các chế độ cộng sản, cả ở Trung cộng và các nơi khác trên thế giới, và biết tường tận sự chuyên chế của nó. Các quyền tự do của chúng tôi ở Hoa Kỳ đã cho phép chúng tôi phát triển và cũng để cảnh báo người dân chúng ta rằng những quyền tự do này hiện đang bị đe dọa.
Nếu chúng ta không có lập trường và lên tiếng vào thời điểm quan trọng này, chúng ta sẽ thấy Trung Cộng và các lực lượng đồng minh cộng sản hoàn thành nhiệm vụ kéo dài hàng thập kỷ của chúng trong việc lật đổ nền tự do của Hoa Kỳ.
Trong các cuộc tấn công ngày 11 tháng 9, trên Chuyến bay 93, 40 người dân Hoa Kỳ đã chiến đấu với những kẻ không tặc khủng bố để bảo vệ thủ đô của quốc gia. Đây là những người bình thường có hành động phi thường. Họ là những người dân Hoa Kỳ dũng cảm. Trước khi hành động, họ đã biểu quyết. Ngay cả ở thời điểm thử thách sinh tử, trên một chiếc máy bay bị cướp, họ đã biểu quyết.
Họ biểu quyết, cầu nguyện, và sau đó hành động. Đây là tinh thần của người dân Hoa Kỳ. Đây là niềm tin của người dân Hoa Kỳ và truyền thống của người dân Hoa Kỳ. Chúng ta coi mỗi lá phiếu là thiêng liêng. Chúng ta biểu quyết để đưa ra quyết định, tin tưởng vào kết quả và hành động theo nó.
Cuộc tổng tuyển cử năm 2020 đang phơi bày vị trí thực sự của mọi cá nhân, mọi công ty, mọi hãng thông tấn và thậm chí mọi quốc gia trên toàn cầu.
Tại phiên điều trần về gian lận bầu cử ở Michigan vào ngày 27 tháng 11, nhân chứng Melissa Carone đã được hỏi tại sao không có thêm nhiều người bước ra làm chứng. Câu trả lời của cô là: “Cuộc sống của tôi đã bị hủy hoại, cuộc sống của tôi đã bị hủy hoại hoàn toàn, vì điều này. Tôi đã mất gia đình, tôi đã mất bạn bè. Tôi đã bị đe dọa. Con tôi cũng đã bị đe dọa. Tôi đã phải chuyển chỗ ở. Tôi đã phải thay đổi số điện thoại của mình.”
Nhưng bất chấp việc phải đối mặt với sự thù địch này, cô vẫn đứng ra làm chứng công khai. Cô đã dũng cảm đặt lợi ích đất nước lên trên hoàn cảnh của mình.
Trong Chiến tranh giành độc lập của chúng ta, nhà hoạt động chính trị Thomas Paine đã nói, “Đây là thời điểm thử thách tinh thần của người dân.” Hôm nay cũng vậy.
Không chỉ Melissa, mà tất cả người dân Hoa Kỳ đều phải đối mặt với thử thách này: họ có yêu tự do không, và liệu họ có sẵn sàng chống lại lực lượng cộng sản đang tìm cách tước đoạt nó không? Khi Trung Cộng chuyển sang nắm quyền kiểm soát Hồng Kông. Hàng triệu người Hồng Kông đã phản đối, nhưng họ đã bị áp đảo. Trên các đường phố, họ vẫy cờ Hoa Kỳ, biểu tượng của tự do.
Số phận của thế giới phụ thuộc vào cuộc thử thách mà chúng ta phải đối mặt hôm nay. Các thế lực xấu ác muốn thấy chúng ta đầu hàng. Truyền thống Hoa Kỳ dạy chúng ta đối mặt với bạo quyền bằng sự bất tuân, và sự đe dọa bằng lòng dũng cảm. Nó dạy chúng ta dùng sức mạnh của đức tin để chống lại cái ác.
Vào thời điểm then chốt này, người dân Hoa Kỳ cần phải cùng nhau đứng lên chống lại gian lận và ủng hộ sự thật. Để lựa chọn tự do chứ không phải là chủ nghĩa cộng sản, và cái thiện chứ không phải là cái ác.
Đây là về quyền biểu quyết của chúng ta. Đây là về vấn đề liệu chúng ta còn có một đất nước tự do hay không.
The Epoch Time _ Lê Trường
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.